Diamond Girl (Diyamanthi Malaya) Lyrics by Sun-J Bandara
Diamond Girl (Diyamanthi Malaya) is a Sinhala song sung by Sun-J Bandara. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Diamond Girl (Diyamanthi Malaya) |
|---|---|
| SINGER | Sun-J Bandara |
| VIEWS | 813 |
| UPDATED |
Diamond Girl (Diyamanthi Malaya) Lyrics
Oba deathin allan ma...
Ekkan yannam aaye
Oba deasin kandulel
gilihenne na aaye
Sudu diyamanthi maale
Obe gelehi randawa
Genayannam oruwen ma....
Me seetha ra yaame
Oba deathin allan ma...
Diwa gena yannam aaye
Mage deasin kandulel nam
Gilihenne na aaye
E oruwe nega oba ha...
Unuhum thurule hengeela
Sena sum susuman lannam....
Me seetha ra yaame...
Mudu meedumen piri kandu yaaye
Oba ha kiw gee mathakai mathakai mata
Awidan yanakota gim haane
Oba ha kiw gee mathakai
Seetha madapawanel dasathin
Hamba eddi, obage sirure dewatechchi
wooho ooow Ma sihiyata enne e kaale
Oba ma ha hurathal wechchi
Hmm hmmm hmmm...Diamond Girl (Diyamanthi Malaya) Lyrics English Translation
I’ll take you by the hands
and carry you away once more
No more tears
will fall from your eyes
A white diamond necklace
I’ll place around your neck
I’ll take you away by boat
on this cold night
I’ll take you by the hands
and carry you away once more
From my eyes too
no more tears will fall
Climbing onto that boat with you
hidden in a warm embrace
I’ll breathe soft, loving sighs
on this cold night
Along the hills wrapped in soft mist
I remember, I remember the songs I sang with you
As we walked on in the fading evening light
I remember the songs I sang with you
A cool, gentle breeze from every side
brushing past, caressing your body
wooho ooow I remember those days
when you grew tender and close to me
Hmm hmmm hmmm…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Diamond Girl (Diyamanthi Malaya) Song Meaning and Interpretation
A young man is taking the girl he loves away on a boat across cold night water, and the whole song is him promising her a life with no more crying in it. He holds her by the hands and says he will carry her away, that no more tears will fall from her eyes, or from his own. The “diamond girl” of the title is her, and the white diamond necklace he wants to clasp around her neck is his promise of something lasting and precious, the kind of gift a man gives when he means to keep someone for good.
The boat on the cold night carries a quiet feeling of escape, the two of them slipping away together into the dark, wrapped up warm against the cold while everything else falls behind. He is not just running off with her, he is taking responsibility for her happiness, breathing soft sighs against her as he holds her close on the water.
Then his mind drifts back. The misty hills, the songs they sang together as they walked through the evening light, the cool breeze that seemed to touch her skin the way he longed to. In Sinhala song this kind of mist over the hills and the soft evening breeze stand for the tender, half-remembered beginning of a love, that early sweetness you keep returning to. He remembers the time she first warmed to him, when she “grew tender and close,” and the wordless “hmm hmm” at the end is the sound of a man lost in that memory.
What stays with you is the gentleness of it. There is no drama, no heartbreak here, just a young man who has found the person he wants to protect, looking forward to a future without her tears and backward at the soft, misty days when she first let him in.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Diamond Girl (Diyamanthi Malaya)
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Diamond Girl (Diyamanthi Malaya)” on YouTube.
Cover Versions · 2
Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.

