Maha Merak Tharam Lyrics by Sirasa Super Star
Maha Merak Tharam (මහා මෙරක් තරම්) is a Sinhala song sung by Sirasa Super Star. This page presents the Maha Merak Tharam lyrics in Sinhala script (මහා මෙරක් තරම් ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Maha Merak Tharam |
|---|---|
| SINGER | Sirasa Super Star |
| VIEWS | 535 |
| UPDATED |
Maha Merak Tharam Lyrics
mahaa merak taram aadare arang gav siya durin aedenna
wana mal nelaa mal veta addara suwadata haadu thianna
heta udema enna mal perahara narambanna
aes deka langa atinata gena pembara muhuna sibinna
aadare kiyalaa denna ath vel pawuru badinna
ape rawume waadiwenna pem sitha bedalaa denna
(pin piru raththarang aadare istharam
me sonduru isawwe mal pipenawaa e taram)..//
dodamalu sulagak wenna
mal madahasin pipenna
me paaren enna pembara kaviya kiyanna
aadare kiyalaa denna
(pem hadawatha manaram duka kiyanna thahanam
me hansa wil there senehasa thiyenawaa etharaam)..//
pem mal gomuwata enna
oya sudu muhuna sibinna
me paaren enna duka sepa samawa widinna
aadare kiyalaa denna
mahaa merak taram....
pem sitha bedalaa denna..//මහා මෙරක් තරම් ගී පද
මහා මෙරක් තරම් ආදරේ අරන් ගව් සිය දුරින් ඇදෙන්න
වන මල් නෙලා මල් වැට අද්දර සුවඳට හාදු තියන්න
හෙට උදේම එන්න මල් පෙරහැර නරඹන්න
ඇස් දෙක ලඟ අතිනත ගෙන පෙම්බර මුහුන සිඹින්න
ආදරේ කියලා දෙන්න අත් වැල් පවුරු බඳින්න
අපෙ රවුමේ වාඩිවෙන්න පෙම් සිත බෙදලා දෙන්න
(පින් පිරූ රත්තරං ආදරේ ඉස්තරම්
මේ සොඳුරු ඉසව්වේ මල් පිපෙනවා ඒ තරම්)..//
දොඩමලු සුළඟක් වෙන්න
මල් මදහසින් පිපෙන්න
මේ පාරෙන් එන්න පෙම්බර කවිය කියන්න
ආදරේ කියලා දෙන්න
(පෙම් හදවත මනරම් දුක කියන්න තහනම්
මේ හංස විල් තෙරේ සෙනෙහස තියෙනවා එතරම්)..//
පෙම් මල් ගොමුවට එන්න
ඔය සුදු මුහුන සිඹින්න
මේ පාරෙන් එන්න දුක සැප සමව විඳින්න
ආදරේ කියලා දෙන්න
මහා මෙරක් තරම්....
පෙම් සිත බෙදලා දෙන්න..//Maha Merak Tharam Lyrics English Translation
Carry a love as great as a mighty mountain, and come drawing near from miles away
Pick wild flowers, and by the flower fence, give a kiss to their fragrance
Come tomorrow morning to watch the procession of flowers
With our eyes close together, take hand in hand and kiss this loving face
Teach me what love is, and bind our arms into a wall around us
Sit here in our circle, and share out this loving heart
(A precious love, blessed and full of merit, a love of the finest kind
In this lovely place, that is how the flowers bloom)..//
Become a chattering breeze
Bloom with the soft smile of a flower
Come down this lane and speak a tender verse of love
Teach me what love is
(A loving heart is beautiful, sorrow is forbidden here
On the shore of this swan lake, that is how much tenderness there is)..//
Come into this cluster of love flowers
Kiss that fair face
Come down this lane and share sorrow and joy alike
Teach me what love is
As great as a mighty mountain….
Share out this loving heart..//
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Maha Merak Tharam Song Meaning and Interpretation
A young man is calling out to the girl he loves, asking her to come to him no matter how far she has to travel. He tells her to bring with her a love as big as a mountain, and to come to a place that he has made beautiful for her, where wild flowers bloom and the air is sweet. That is the whole feeling of this song: an open, hopeful invitation into love, with no shadow over it.
The opening line carries the heart of it. He measures his love against “maha merak,” a great mountain, the way Sinhala love songs reach for something huge and unmovable to say how deep the feeling runs. He wants her to come from miles away carrying that same weight of love, so the two of them can meet in the middle. The images he uses are all of flowers and gentleness. He talks about a flower fence, a procession of flowers, and a “cluster of love flowers,” painting the place where they will meet as a small garden world made only of tenderness. When he asks her to “kiss the fragrance” of the flowers, he is asking for a love that is soft and unhurried, the kind you give to something delicate.
The little refrain about the “swan lake” is the prettiest touch. In Sinhala poetry the swan is a sign of grace, purity, and a calm, settled kind of love, so when he says tenderness waits on the shore of this swan lake, he is promising her a peaceful place where sorrow is not allowed in. Notice how often he repeats “aadare kiyalaa denna,” teach me what love is. He is not pretending to be wise about love; he is asking her to show it to him, to teach it to him hand in hand, which is a humble and very young way to ask.
What you are left with is something warm and unguarded. He wants to bind their arms together like a wall around the two of them, to sit in their own little circle, and to share one heart between them, taking both the sorrow and the joy in equal measure. There is no heartbreak here and no longing for someone gone. It is the bright, hopeful side of love, a boy clearing a path of flowers and simply asking the girl he adores to walk down it toward him.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Maha Merak Tharam
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Maha Merak Tharam” on YouTube.
Reality Show Performances · 3
Cover Versions · 6
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.


