Sangi Sangi Aetha Sooraya Dilenna Lyrics by G.S.B. Rani Perera
Sangi Sangi Aetha Sooraya Dilenna is a Sinhala song sung by G.S.B. Rani Perera. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Sangi Sangi Aetha Sooraya Dilenna |
|---|---|
| SINGER | G.S.B. Rani Perera |
| VIEWS | 501 |
| UPDATED |
Sangi Sangi Aetha Sooraya Dilenna Lyrics
sangi sangi etha sooraya dilenna
sangi sangi etha sooraya dilenna
Nil ahasa pura ranchu gesi
Pakshin, piyambanna
Nil ahasa pura ranchu gesi
Pakshin, piyambanna
Sobawa negewi, arunode sundara... //
Preethi pura harde morala ha ha a.........
Preethi pura harde morala ha ha a.........
Dewi sanatha suramya sampatha
Den kaale lokeathi kellange chaare athi
Sansaare mewage na sepa
Den kaale lokeathi kellange chaare athi
Sansaare mewage na sepa
Geethese paksheenge sobhana ha ha aa.........
Geethese paksheenge sobhana ha ha aa.........
Meeharak me jeewe sepadena
Me loke sema kale yaawe nethagawa gele
Kaale ape lanwee waasana
Me loke sema kale yaawe nethagawa gele
Kaale ape lanwee waasanaSangi Sangi Aetha Sooraya Dilenna Lyrics English Translation
Far away the sun begins to shine
Far away the sun begins to shine
Across the blue sky in flocks
the birds take to the wing
Across the blue sky in flocks
the birds take to the wing
Nature rises up, the dawn is beautiful… //
The heart swells full of joy, ha ha aa………
The heart swells full of joy, ha ha aa………
A divine, peaceful, lovely abundance
In this age of the world, the grace of young girls
in saṃsāra (the cycle of rebirth) there is no comfort like this
In this age of the world, the grace of young girls
in saṃsāra there is no comfort like this
The songs of the birds are lovely, ha ha aa………
The songs of the birds are lovely, ha ha aa………
They bring comfort to this living world
In this world, through every age, around the neck
in our time fortune has drawn near to us
In this world, through every age, around the neck
in our time fortune has drawn near to us
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Sangi Sangi Aetha Sooraya Dilenna Song Meaning and Interpretation
This is a morning song, a hymn to the dawn and the simple wonder of a new day breaking over the world. There is no lover and no heartbreak here. The singer just stands at first light and lets the beauty of it pour out, the way a villager might step outside at sunrise and feel the whole world waking with them.
It opens with the sun rising far on the horizon and birds lifting off in flocks across the blue sky. In Sinhala song, dawn (arunoda) and birds taking flight together stand for renewal, for the world shaking off the night and starting fresh, and that is exactly the feeling the song reaches for. Nature itself seems to rise up and greet the morning, and the singer’s heart rises with it, swelling full of joy until it spills over into those wordless “ha ha aa” sounds, the kind of happiness that runs past language.
As it goes on, the song widens out into gratitude. It calls the morning a divine and peaceful abundance, a kind of treasure freely given, and even touches on the thought that nowhere in saṃsāra, the long round of births and rebirths, is there comfort quite like this ordinary, beautiful moment. The birdsong, it says, is what brings ease to the whole living world. There is a quiet devotional note running underneath, the sense that this beauty is a blessing and that good fortune has come close to us in our own time.
What the listener is left holding is not longing but contentment. It is the feeling of being glad simply to be awake and alive on a bright morning, with the sun climbing and the birds singing, and counting that itself as the greatest good luck a person could ask for.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.