Nelum Wile Nelum Nelana Lyrics by Danapala Udawaththa
Nelum Wile Nelum Nelana is a Sinhala song sung by Danapala Udawaththa. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Nelum Wile Nelum Nelana |
|---|---|
| SINGER | Danapala Udawaththa |
| VIEWS | 413 |
| UPDATED |
Nelum Wile Nelum Nelana Lyrics
Nelum vile nelum nelana nelum kumariye
Nelum vilata numba kendana mal gomariye
Nethaga belum hela sihin sina sala
Mata adrara bahak denna mage surathaliye
Mata adrara bahak denna mage surathaliye
Oruwe negi gange gihin kekatiya kadala
Iratu kotata idunu kirala welak amunala
Mama oyata aragena awaaaa
Karabagena inne mokada hina wennako
Karabagena inne mokada hina wennako
Kande gedara sudunangiya deega giyawe
Manda oya mee gena mata bahak nodenne
Diwaa reye sitha lathewenawaaaa
Hene kumbure wedapala tika athapasu wenawa
Hene kumbure wedapala tika athapasu wenawaNelum Wile Nelum Nelana Lyrics English Translation
Lotus maiden, plucking lotuses in the lotus pond,
you who grace this pond like a heap of flowers,
cast me a glance from the corner of your eye, give a faint smile,
say one word of love to me, my darling.
Say one word of love to me, my darling.
I climbed into the boat, went down the river and picked kekatiya,
and strung a garland of ripe kirala fruit onto your red hem.
I brought it all just for you,
so why sit there with your head turned away? Smile a little.
So why sit there with your head turned away? Smile a little.
When the fair girl from the house up the hill was married off and gone,
I wonder why you still won’t say a word to me about us.
Day and night my heart aches,
and the work in the chena and the paddy field is falling behind.
Day and night my heart aches,
and the work in the chena and the paddy field is falling behind.
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Nelum Wile Nelum Nelana Song Meaning and Interpretation
A young village man is courting a girl he sees at the pond, and the whole song is his gentle, half playful coaxing for her to give him just one word in return. She is the “lotus maiden,” picking lotuses in the water, and he can barely get her to look at him. All he asks for at first is small: a glance thrown sideways from the corner of her eye, a faint smile, a single word of love. That is the sweetness of this song, the courting is shy and patient, not bold.
The imagery is all drawn straight from village life by the water, and each picture is really an offering. He climbs into a boat, paddles down the river, and gathers kekatiya, an aquatic flowering plant, then threads a garland of ripe kirala fruit onto the red hem of her cloth. In a Sri Lankan village these are not grand romantic gestures, they are the things at hand, the river plants and wild fruit a young man can actually bring, and that is what makes them tender. He has carried all of it just for her, and still she sits with her head turned away, so he teases her: why look down like that, smile a little for me.
In the last verse his patience starts to wear. He points to the fair girl from the house up the hill who has already been married off and sent away to her husband’s home (deega), as if to say time moves on and girls don’t wait forever, so why does this one still give him no answer. The ache of it has crept into his whole day. His heart frets morning and night, and even the work that feeds him, the chena clearing and the paddy field, is slipping behind because his mind is on her.
What stays with you is how ordinary and human it all is. This is not a grand love, it is a farmer in love, offering river flowers and falling behind on his fields because one girl by the pond won’t yet smile back at him. The longing is real, but it is wrapped in the warm, teasing tone of village courtship, and that is exactly why the song has lasted.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Nelum Wile Nelum Nelana
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Nelum Wile Nelum Nelana” on YouTube.
Cover Versions · 4
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.