Pipi Pipi Renu Natana Lyrics by Narada DisasekaraStage Drama Songs
Pipi Pipi Renu Natana (පිපී පිපී රේණු නටන) is a Sinhala song sung by Narada Disasekara and Stage Drama Songs. This page presents the Pipi Pipi Renu Natana lyrics in Sinhala script (පිපී පිපී රේණු නටන ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Pipi Pipi Renu Natana |
|---|---|
| SINGER | Narada Disasekara, Stage Drama Songs |
| VIEWS | 423 |
| UPDATED |
Pipi Pipi Renu Natana Lyrics
Pipi pipi...
Pipi pipi renu natana vane malaka heppila
Varen varen.. varen varen
Sulan podak ape engeth gavila
Kageth kageth pin pala deela
Katath katath deyiyo deela
Punchi pahe illamakuth pedila
Pipi pipi renu natana vane malaka heppila
Varen varen
Sulan podak ape engeth gavila
Kageth kageth pin pala deela
Katath katath deyiyo deela
Punchi pahe illamakuth pedila
(Asav asav koi katath rasa panividiyak kiya)...//
(Rena girav kumburu udin mal mal gamanak giya)...//
Mal mal gamanak giya
Mal mal gamanak giya
Pipi pipi...pipi pipi renu natana vane malaka heppila
Varen varen.. varen varen
Sulan podak ape engeth gavila
Dena deviyo geta genavith denava
Apatath davasak handa payanava
Eda apith mal paniyen nanava
(Ape game mal pipila mi massan ekvela)...//
(Varaka gahe mi bendala pani varaka morala)...//
Pani varaka morala
Pani varaka morala
Pipi pipi...pipi pipi renu natana vane malaka heppila
Varen varen.. varen varen
Sulan podak ape engeth gavila
Dena deviyo geta genavith denava
Apatath davasak handa payanava
Eda apith mal paniyen nanava
(Kohe giath valakulak nil ahase pavela)...//
(Hemin hemin lagum gani kandu mudunaka devatila)...//
Kandu mudunaka devatila
Kandu mudunaka devatila
Pipi pipi...pipi pipi renu natana vane malaka heppila
Varen varen.. varen varen
Sulan podak ape engeth gavila
Dena deviyo geta genavith denava
Apatath davasak handa payanava
Eda apith mal paniyen nanavaපිපී පිපී රේණු නටන ගී පද
පිපී පිපී...
පිපී පිපී රේණු නටන වනේ මලක හැප්පිලා
වරෙන් වරෙන්.. වරෙන් වරෙන්
සුළන් පොදක් අපේ ඇඟේත් ගෑවිලා
කාගෙත් කාගෙත් පින් පල දීලා
කාටත් කාටත් දෙයියෝ දීලා
පුංචි පහේ ඉල්ලමකුත් පෑදිලා
පිපී පිපී රේණු නටන වනේ මලක හැප්පිලා
වරෙන් වරෙන්
සුළන් පොදක් අපේ ඇඟේත් ගෑවිලා
කාගෙත් කාගෙත් පින් පල දීලා
කාටත් කාටත් දෙයියෝ දීලා
පුංචි පහේ ඉල්ලමකුත් පෑදිලා
(අසව් අසව් කොයි කාටත් රස පණිවිඩයක් කියා)...//
(රෑණ ගිරව් කුඹුරු උඩින් මල් මල් ගමනක් ගියා)...//
මල් මල් ගමනක් ගියා
මල් මල් ගමනක් ගියා
පිපී පිපී...පිපී පිපී රේණු නටන වනේ මලක හැප්පිලා
වරෙන් වරෙන්.. වරෙන් වරෙන්
සුළං පොදක් අපේ ඇඟේත් ගෑවිලා
දෙන දෙවියෝ ගෙට ගෙනැවිත් දෙනවා
අපටත් දවසක හඳ පායනවා
එදා අපිත් මල් පැණියෙන් නානවා
(අපේ ගමේ මල් පිපිලා මී මැස්සන් එක්වෙලා)...//
(වරකා ගහේ මී බැඳලා පැණි වරකා මෝරලා)...//
පැණි වරකා මෝරලා
පැණි වරකා මෝරලා
පිපී පිපී...පිපී පිපී රේණු නටන වනේ මලක හැප්පිලා
වරෙන් වරෙන්.. වරෙන් වරෙන්
සුළං පොදක් අපේ ඇඟේත් ගෑවිලා
දෙන දෙවියෝ ගෙට ගෙනැවිත් දෙනවා
අපටත් දවසක හඳ පායනවා
එදා අපිත් මල් පැණියෙන් නානවා
(කොහේ ගියත් වලාකුළක් නිල් අහසේ පාවෙලා)...//
(හෙමින් හෙමින් ලැගුම් ගනී කඳු මුදුනක දැවටිලා)...//
කඳු මුදුනක දැවටිලා
කඳු මුදුනක දැවටිලා
පිපී පිපී...පිපී පිපී රේණු නටන වනේ මලක හැප්පිලා
වරෙන් වරෙන්.. වරෙන් වරෙන්
සුළං පොදක් අපේ ඇඟේත් ගෑවිලා
දෙන දෙවියෝ ගෙට ගෙනැවිත් දෙනවා
අපටත් දවසක හඳ පායනවා
එදා අපිත් මල් පැණියෙන් නානවාPipi Pipi Renu Natana Lyrics English Translation
Blooming, blooming…
Blooming, blooming, pollen dancing, brushing against a flower in the forest
Come, come.. come, come
A little gust of wind has touched our bodies too
Giving everyone, everyone the fruit of their good deeds
The gods have given to each and every one
A small patch of fortune has opened up for us too
Blooming, blooming, pollen dancing, brushing against a flower in the forest
Come, come
A little gust of wind has touched our bodies too
Giving everyone, everyone the fruit of their good deeds
The gods have given to each and every one
A small patch of fortune has opened up for us too
(Listen, listen, it’s telling a sweet message to one and all)…//
(The flock of parrots flew a flowery journey over the paddy fields)…//
Flew a flowery journey
Flew a flowery journey
Blooming, blooming…blooming, blooming, pollen dancing, brushing against a flower in the forest
Come, come.. come, come
A little gust of wind has touched our bodies too
The giving gods bring it home and hand it to us
One day the moon will rise for us as well
On that day we too will bathe in flower honey
(In our village the flowers have bloomed and the honeybees have gathered)…//
(They have built their hive in the jak tree, and the sweet jak fruit has ripened)…//
The sweet jak fruit has ripened
The sweet jak fruit has ripened
Blooming, blooming…blooming, blooming, pollen dancing, brushing against a flower in the forest
Come, come.. come, come
A little gust of wind has touched our bodies too
The giving gods bring it home and hand it to us
One day the moon will rise for us as well
On that day we too will bathe in flower honey
(Wherever it goes, a cloud drifts across the blue sky)…//
(Slowly, slowly it comes to rest, wrapped around a mountain peak)…//
Wrapped around a mountain peak
Wrapped around a mountain peak
Blooming, blooming…blooming, blooming, pollen dancing, brushing against a flower in the forest
Come, come.. come, come
A little gust of wind has touched our bodies too
The giving gods bring it home and hand it to us
One day the moon will rise for us as well
On that day we too will bathe in flower honey
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Pipi Pipi Renu Natana Song Meaning and Interpretation
This is a song of hope, the kind sung by ordinary village folk who have waited a long time for their turn at good fortune. It isn’t about one person’s heartbreak or longing. It’s a shared voice, a whole village telling itself that the gods have not forgotten them, that the blessings falling on everyone else will reach them too. The mood is bright and rising, full of the smell of flowers and the buzz of bees, the feeling of a season finally turning in your favour.
The whole song is built on the image of pollen dancing in the wind. In the opening line, pollen drifts off a blooming flower in the forest and the breeze carries it everywhere. That breeze is the point. When the singers say “a little gust of wind has touched our bodies too,” they mean that the same luck, the same blessing that has spread to others, has finally brushed against them as well. Pollen and wind here stand for good fortune travelling freely, landing on everyone, rich and poor alike. The line about “the fruit of their good deeds” leans on the Buddhist idea of pin (merit), the belief that good actions earn good returns, so the song is saying everyone is now receiving what their kindness has earned.
The promises grow warmer as it goes. “One day the moon will rise for us as well” is the heart of it. In Sinhala, a rising moon is the image of a bright, hopeful time arriving, light after a long darkness, so this is the poor and the patient saying their good day is coming too. “We too will bathe in flower honey” is pure village abundance: when the flowers bloom, the bees gather, and even the jak tree fills with sweetness and ripe fruit, that is a land overflowing, a time of plenty for all. The closing image of a cloud drifting across the blue sky and coming to rest gently on a mountain peak carries the same feeling of ease, of things settling into place at last.
What you are left holding is a quiet, generous kind of joy. This is a song that wants good things for everyone, not just for the one singing it. It celebrates a moment when the whole community feels the wind change, when blessings seem to be spreading like pollen and even the smallest household can believe its own bright morning is finally on the way.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Pipi Pipi Renu Natana
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Pipi Pipi Renu Natana” on YouTube.
Reality Show Performances · 1
Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.
