Akka Lyrics by Lahiru Perera
Akka (අක්කා) is a Sinhala song sung by Lahiru Perera. This page presents the Akka lyrics in Sinhala script (අක්කා ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Akka |
|---|---|
| SINGER | Lahiru Perera |
| VIEWS | 1,201 |
| UPDATED |
Akka Lyrics
Kese rahas pawasam
Kese thurule senasem
Kese amathaka karam
Pawasam hadin mema jayamangalam
Kese rahas pawasam
Kese thurule senasem
Kese amathaka karam
Pawasam hadin mema jayamangalam
Jeewana anduru kutiye mini pahana oba une
Maw piyan samagin ma hadu heti age
Duk wedana mage niwwa
Mawaki mata nam mage akka
Kese rahas pawasam
Kese thurule senasem
Kese amathaka karam
Pawasam hadin mema jayamangalam
Sarasiyaki matanam oba anathap wile
Suraganaki matanam ae sihina loke
Oba divi mage mal pipiyan
Mathu bawayedith akka weyan
Kese rahas pawasam
Kese thurule senasem
Kese amathaka karam
Pawasam hadin mema jayamangalam
Kese rahas pawasam
Kese thurule senasem
Kese amathaka karam
Pawasam hadin mema jayamangalamඅක්කා ගී පද
කෙසේ රහස් පවසම්...
කෙසේ තුරුලේ සැනසෙම්...
කෙසේ අමතක කරම්...
පවසම් හදින් මෙමා ජයමංගලම්...
කෙසේ රහස් පවසම්...
කෙසේ තුරුලේ සැනසෙම්...
කෙසේ අමතක කරම්...
පවසම් හදින් මෙමා ජයමංගලම්...
ජීවන අඳුරු කුටියේ මිණි පහන ඔබ උනේ...
මව්පියන් සමඟින් මා හැදු හැටි අගේ...
දුක් වේදනා මගෙ නිව්වා...
මවකි මටනම් මගෙ අක්කා...
කෙසේ රහස් පවසම්...
කෙසේ තුරුලේ සැනසෙම්...
කෙසේ අමතක කරම්...
පවසම් හදින් මෙමා ජයමංගලම්...
සරසියකි මටනම් ඔබ අනතප් විලේ...
සුරඟනකි මටනම් ඈ සිහින ලෝකේ...
ඔබ දිවි මගේ මල් පිපියන්...
මතු භවයෙදිත් අක්කා වෙයන්....
කෙසේ රහස් පවසම්...
කෙසේ තුරුලේ සැනසෙම්...
කෙසේ අමතක කරම්...
පවසම් හදින් මෙමා ජයමංගලම්...
කෙසේ රහස් පවසම්...
කෙසේ තුරුලේ සැනසෙම්...
කෙසේ අමතක කරම්...
පවසම් හදින් මෙමා ජයමංගලම්...Akka Lyrics English Translation
How can I tell these secrets…
How can I find comfort in your arms…
How can I ever forget…
With all my heart I say to you, a blessing of victory and good fortune…
How can I tell these secrets…
How can I find comfort in your arms…
How can I ever forget…
With all my heart I say to you, a blessing of victory and good fortune…
In the dark little room of my life, you were the jewel lamp…
How beautifully you raised me alongside our mother and father…
You took away my pain and sorrow…
To me, my older sister is a mother…
How can I tell these secrets…
How can I find comfort in your arms…
How can I ever forget…
With all my heart I say to you, a blessing of victory and good fortune…
To me you are Saraswati upon the Anotatta lake…
To me she is a heavenly maiden in the world of dreams…
You are my life, may flowers bloom for you…
In the next life too, be my older sister…
How can I tell these secrets…
How can I find comfort in your arms…
How can I ever forget…
With all my heart I say to you, a blessing of victory and good fortune…
How can I tell these secrets…
How can I find comfort in your arms…
How can I ever forget…
With all my heart I say to you, a blessing of victory and good fortune…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Akka Song Meaning and Interpretation
This is a song from a younger brother to his older sister, his akka, the one who helped raise him. In Sri Lankan families an elder sister often steps into a mothering role, and that is exactly the bond here. The singer is overflowing with gratitude and love, and the whole song is his attempt to put into words a debt that feels too big for words. He keeps asking himself how he could ever say these things, how he could ever repay her, how he could ever forget what she did. In the end all he can offer is a blessing: jayamangalam, a wish of victory, good fortune and well-being sent to her from the bottom of his heart.
The heart of the song is one beautiful image. He calls her the jewel lamp in the dark little room of his life. Life is the cramped, shadowed room, and she is the small precious flame that lit it. With their mother and father, she helped bring him up, and she carried away his pain and sorrow, and so he says it plainly: to me, my older sister is a mother. That line is the whole feeling of the song, the moment a brother admits his sister was not just a sibling but the person who mothered him.
The praise climbs higher in the next verse, reaching for the most sacred images Sinhala has. He compares her to Saraswati, the goddess of learning and wisdom, set upon the Anotatta lake, a holy, pure lake from Buddhist and Hindu legend, the kind of place reserved for the divine. In his dreams she is a suranganawi, a heavenly maiden, an angel. These are not small compliments. By borrowing the language usually kept for goddesses, he is telling us she sits that high in his eyes.
The song ends where so much Sri Lankan feeling ends, in the idea of rebirth. He tells her she is his very life, wishes flowers to bloom for her, and then asks for the one thing he wants most: in the next life too, be my older sister. There is no greater way in this culture to say I love you and thank you than to ask for the same person again across lifetimes. It turns a thank-you into something close to a prayer, and it leaves you holding the quiet ache of a brother who knows he can never fully repay the sister who raised him.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Akka
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Akka” on YouTube.
Reality Show Performances · 7
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.