Thamath Obe Hamuweemath Mata Lyrics by Surendra Perera
Thamath Obe Hamuweemath Mata is a Sinhala song sung by Surendra Perera. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Thamath Obe Hamuweemath Mata |
|---|---|
| SINGER | Surendra Perera |
| VIEWS | 658 |
| UPDATED |
Thamath Obe Hamuweemath Mata Lyrics
Thamath muna gehune nethath
Daas deka obe
Hithata hithak lan weela
Kalpayak wage
Denena tharam langa nethi paaluwa
Ananthaya wage
Thamath obe hamuweemath mata heenayak wage
Thamath obe hamuweemath mata heenayak wage
Me pirmi ralu papuwe gasman pawa
Oya hithata kawawedila sihinen pawa
Durin inna ba mata nam enna pana mage
Thamath obe hamuweemath mata heenayak wage
Hithpodiye thaniwechcha pem andona
Pawasanna hathi arala thurulata wela
Durin inna ba mata nam enna pana mage
Thamath obe hamuweemath mata heenayak wageThamath Obe Hamuweemath Mata Lyrics English Translation
We still haven’t met, yet
your two eyes
have grown close to my heart,
as if for an age.
The emptiness of not having you near, as much as I feel it,
feels endless.
Even now, meeting you feels to me like a dream.
Even now, meeting you feels to me like a dream.
The longing rising in this restless, troubled chest,
the way it weighs on your heart even in dreams,
I can’t bear to stay far away, so come, my love.
Even now, meeting you feels to me like a dream.
A lonely cry of love, hidden away in a corner of the heart,
gasping to be spoken, holding you close,
I can’t bear to stay far away, so come, my love.
Even now, meeting you feels to me like a dream.
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Thamath Obe Hamuweemath Mata Song Meaning and Interpretation
A young man is in love with someone he has never actually met. That is the strange, tender heart of this song. He has only seen her eyes, maybe just once, maybe only in his imagination, and already those two eyes have settled into his heart as if he has known them for a lifetime. He keeps repeating one line, that meeting her still feels like a dream, and that line carries the whole mood. The closeness is real to him, even though the meeting hasn’t happened yet.
What he keeps circling back to is the ache of distance. The Sinhala word for the loneliness here, paaluwa, is the hollow feeling of an empty space where someone should be, and he says it feels ananthaya, endless, with no edge to it. He pictures her even in his dreams, his chest restless and unsettled, and he simply asks her to come. There is no anger or drama in it, just a quiet pull, the helplessness of someone who cannot stay away from a person he has barely touched.
The image that lands hardest is in the last verse, where he calls his love a pem andona, a cry or a lament of love, tucked away in a corner of the heart and gasping for breath, like something alive that can’t quite speak. In Sinhala love songs, feelings are often given a body like this, a sob held in, a breath that won’t come. It tells you the longing has been held inside for a long time without release. By the end he isn’t asking for much, only that she close the distance, because to him even the simple fact of seeing her still feels too good to be real.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.