Mandira Sandaluthala Lyrics by Infaas
Mandira Sandaluthala (මන්දිර සඳලුතල) is a Sinhala song sung by Infaas. This page presents the Mandira Sandaluthala lyrics in Sinhala script (මන්දිර සඳලුතල ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Mandira Sandaluthala |
|---|---|
| SINGER | Infaas |
| VIEWS | 606 |
| UPDATED |
Mandira Sandaluthala Lyrics
Mandira sandaluthala salpel sathara kona
Ransara veyena ragahal thula isigulana
Sundara muhunu pela athare kisima dina
Min pera nodutu oba kavudayi kiyanumena
Atha duraka pipena, ruva daesata hamunovena
Kola nihada vadina mudu seetha gunaya danuna
Me giri varu kiyana, vanamala dayi situna...
Mandira sandaluthala salpel sathara kona
Ransara veyena ragahal thula isigulana
Sundara muhunu pela athare kisima dina
Min pera nodutu oba kavudayi kiyanumena
Atha duraka raedena, ruva daesata hamunovena
Rae sihinen dakina thawa sihineyakayi sitana
Seetha hime sodina, me vana mala pipuna...
Sanda raes niwa tharu dilena handawe
Sisilasa obe suvadayi aragena awe
Turuhisa pawa vesi nopethu horawae
Vanapasa male oba ayi sevanata nawe...
Vanapasa male oba ayi sevanata nawe...මන්දිර සඳලුතල ගී පද
මන්දිර සඳලුතල සල්පෙල් සතර කොන
රන්සර වැයෙනා රඟහල් තුල ඉසිගුලන
සුන්දර මුහුණු පෙල අතරේ කිසිම දින
මින් පෙර නොදුටු ඔබ කව්දැයි කියනු මැන
ඈත දුරක පිපෙනා, රුව දෑසට හමුනොවෙනා
කෝල නිහඩ වදිනා මුදු සීත ගුණය දැනුනා
මේ ගිරි වරු කියනා, වනමල දැයි සිතුනා...
මන්දිර සඳලුතල සල්පෙල් සතර කොන
රන්සර වැයෙනා රඟහල් තුල ඉසිගුලන
සුන්දර මුහුණු පෙල අතරේ කිසිම දින
මින් පෙර නොදුටු ඔබ කව්දැයි කියනු මැන
ඈත දුරක රැදෙනා, රුව දෑසට හමුනොවෙනා
රෑ සිහිනෙන් දකිනා තව සිහිනෙයකැයි සිතනා
සීත හිමේ සොඳිනා, මේ වන මල පිපුනා...
සඳ රැස් නිවා තරු දිලෙනා හැන්දෑවේ
සිසිලස ඔබේ සුවදයි අරගෙන ආවේ
තුරුහිස පවා වැසි නොපැතූ හෝරාවේ
වනපස මලේ ඔබ ඇයි සෙවනට නාවේ...//
වනපස මලේ ඔබ ඇයි සෙවනට නාවේ...//Mandira Sandaluthala Lyrics English Translation
In the palace halls, the moonlit terrace, the four corners of the flowering pavilions,
where golden strings sound and sparks fly in the theatre,
among all those lovely faces, never on any day
have I seen you before. Tell me, who are you?
Blooming somewhere far away, a beauty my eyes cannot reach,
softly, quietly it touches me, and I feel its tender, cool grace.
These rocky heights tell me, and I thought, surely it is a wildflower of the forest…
In the palace halls, the moonlit terrace, the four corners of the flowering pavilions,
where golden strings sound and sparks fly in the theatre,
among all those lovely faces, never on any day
have I seen you before. Tell me, who are you?
Lingering somewhere far away, a beauty my eyes cannot reach,
something I see in my dreams at night, and I think it must be one more dream.
Lovely in the cold snow, this forest flower has bloomed…
In the evening when the moon dims its light and the stars come out,
I came carrying the coolness, your fragrance, with me.
In that hour when even the treetops asked for no rain,
flower of the wild woods, why did you not come into my shade…//
Flower of the wild woods, why did you not come into my shade…//
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Mandira Sandaluthala Song Meaning and Interpretation
A young man has glimpsed a woman so beautiful that he cannot place her, and he cannot get her out of his head. The song opens inside a grand setting, palace halls and a moonlit terrace, the flowering pavilions and the theatre where golden veena strings play and sparks of light fly. It is a place full of lovely faces, and yet among all of them there is one he has never seen before. He turns to her almost helplessly and asks the question that the whole song hangs on, who are you?
From there he tries to make sense of her, and every image he reaches for is from nature rather than from the dazzle of the palace. She is a beauty blooming far away, somewhere his eyes can never quite reach. Her presence is quiet and cool, a tender, calming grace rather than a loud, showy charm. In Sinhala song, coolness, the cool of snow, of evening, of moonlight, stands for a beauty that soothes the heart instead of exciting it, and that is exactly what he feels. The rocky mountain heights seem to whisper the answer to him, and he settles on it himself, she must be a wildflower of the forest, a vanamala, something wild and pure that grew on its own, far from the cultivated world of the palace.
That wildflower image is the heart of the song. A woman of the palace would be known, named, placed. By calling her a forest flower blooming in the cold snow, he is saying she does not belong to that world of gold and crowds at all. She is something rare and untouched, so distant that he half believes he only saw her in a dream, and then wonders if she is just one more dream on top of that. The longing here is for something almost too beautiful to be real.
The last verse turns from wonder to a soft ache. In the cool of evening, as the moon fades and the stars appear, he says he came carrying her own coolness and fragrance with him, in an hour so still that even the trees were not asking for rain. And in that perfect, waiting quiet, he asks her the question that lands the whole song, flower of the wild woods, why did you not come into my shade? He offered shelter, a place beside him, and she never came. What he is left holding is the gentle grief of a love that stayed a vision, a beauty he could see and name but never reach.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Mandira Sandaluthala
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Mandira Sandaluthala” on YouTube.
Reality Show Performances · 2
Live Performances · 1
Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.


