Mal Mitak Thiyan Lyrics by Kasun Kalhara
Mal Mitak Thiyan is a Sinhala song sung by Kasun Kalhara. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Mal Mitak Thiyan |
|---|---|
| SINGER | Kasun Kalhara |
| VIEWS | 1,486 |
| UPDATED |
Mal Mitak Thiyan Lyrics
Mal mitak thiyanna... oba athe
Matakiya koinda mal wane
Jeevithe visal...l nadi there
Thuru hisath malth obai...e mage
Soduru... kavi liyana hithkone...
Tharuka... wahina raththriye...
Gelawate welee... hama edi...
Nala reli...
Obai...e mage
Thuru latha... pawa dukin wage...
Atha wana... hoyanne oba kohe...
Handewe wage... saumyavi...
Nida inna...
Mage...e hadeMal Mitak Thiyan Lyrics English Translation
Hold a handful of flowers in your hand
Where in the flowering forest do I find them
On the bank of life’s wide river
The treetops and the blossoms are yours, my love
In the corner of my heart where lovely poems are written
On the night the stars come down like rain
Wrapping close around me every day
Ripples of the breeze
You are mine
Even the trees and the vines seem touched with sorrow
Their branches reach out, looking for you, where are you
Gentle like the soft moonlight
You are sleeping
Here, inside my heart
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Mal Mitak Thiyan Song Meaning and Interpretation
A young man is in love, and the whole world around him has started to look like her. He pictures her holding a handful of flowers, and from there the song never quite leaves that tender, dreamlike feeling. He isn’t telling a story so much as letting you stand inside how love has rearranged the way he sees everything.
The images he reaches for are all gentle ones, and that is the point. He calls her “the treetops and the blossoms” on the bank of “life’s wide river,” which is his way of saying that as he travels through his life, she is the green and the bloom of it, the part that is alive and beautiful. When he writes her into “the corner of my heart where lovely poems are written,” he is admitting she has become his poetry, the thing his heart keeps composing. A night where “the stars come down like rain” is pure romance, the sky itself softening for the two of them, and the breeze that wraps around him every day is her presence, light and constant, holding him without weight.
Then the mood turns a little aching. Now even the trees and vines look sad to him, their branches reaching out as if they too are searching for her, “where are you.” This is the old Sinhala habit of letting nature carry the heart’s feeling, so when he misses her, the whole landscape leans toward her absence. The comparison to “soft moonlight” is the tenderest one in the song. In Sinhala love poetry the moon stands for a calm, cooling beauty, light that soothes rather than dazzles, and that is exactly how she lives in him.
What you are left holding is a quiet kind of love, the sort that doesn’t shout. She is sleeping inside his heart, and he is content just to keep her there, watching over the gentle light of her. It is less about wanting and more about being changed by someone, until the trees, the river, the stars, and the moon all start to sound like her name.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Mal Mitak Thiyan
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Mal Mitak Thiyan” on YouTube.
Live Performances · 3
Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.


