Atha Ran Wiman Lyrics by Priya Sooriyasena
Atha Ran Wiman (ඈත රන් විමන්) is a Sinhala song sung by Priya Sooriyasena. The lyrics were written by Premakeerthi de Alwis, and the music is composed by Clarence Wijewardena. This page presents the Atha Ran Wiman lyrics in Sinhala script (ඈත රන් විමන් ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Atha Ran Wiman |
|---|---|
| SINGER | Priya Sooriyasena |
| LYRICIST | Premakeerthi de Alwis |
| COMPOSER | Clarence Wijewardena |
| VIEWS | 4,372 |
| UPDATED |
Atha Ran Wiman Lyrics
[Verse 1]
-------------------------------------
Etha ran viman thulin...
Pata selayen sedi...
Etha ran viman thulin...
Paata selayen sedi...
Mudu seetha hima mudun atharin
Ebi balanawa...
A A A... A ha ha...
Ha ha ha... a... ha ha...
[Verse 2]
-------------------------------------
Melowen eha... sitan...
Etha lokayen evith...
Melowen eha... sitan...
Etha lokaye...n evith...
Mudu neela pitha lohitha pehe
Etha dilenawa...
A A A... A ha ha...
Ha ha ha... a... ha ha...
[Verse 3]
-------------------------------------
Reta tharu dahas ganan...
Etha surapuren... veti...
Reta tharu dahas ganan...
Etha surapuren... veti...
Ada reta ada re...ta
Ada reta dilenawa...
A A A... A ha ha...
Ha ha ha... a... ha ha...
[Verse 4]
-------------------------------------
Geetha rawayen selee...
Detha adaren welee...
Geetha rawayen selee...
Detha adaren welee...
Oba keewa pem katha... asuren
Geetha mewenawa...
A A A... A ha ha...
Ha ha ha... a... ha ha...
[Verse 5]
-------------------------------------
Reta tharu dahas ganan...
Etha surapuren... veti...
Reta tharu dahas ganan...
Etha surapuren... veti...
Ada reta ada re...ta
Ada reta dilenawa...
A A A... A ha ha...
Ha ha ha... a... ha ha...ඈත රන් විමන් ගී පද
ඈත රන් විමන් තුළින්
පාට සේලයෙන් සැදී
ඈත රන් විමන් තුළින්
පාට සේලයෙන් සැදී
මුදු සීත හිම මුදුන් අතරින්
එබී බලනවා
අ අ ආ අ හ හා
අ හා හා ආ හ හා
මේ ලොවෙන් එහා සිටන්
ඈත ලෝකයෙන් ඇවිත්
මේ ලොවෙන් එහා සිටන්
ඈත ලෝකයෙන් ඇවිත්
මුදු නීල පීත ලෝහිත පෑ
ඈත දිලෙනවා
අ අ ආ අ හ හා
අ හා හා ආ හ හා
රෑට තරු දහස් ගණන්
ඈත සුරපුරෙන් වැටී
රෑට තරු දහස් ගණන්
ඈත සුරපුරෙන් වැටී
අද රෑට අද රෑට අද රෑට දිලෙනවා
අ අ ආ අ හ හා
අ හා හා ආ හ හා
ගීත රාවයෙන් සැලී
දෑත ආදරෙන් වෙලී
ගීත රාවයෙන් සැලී
දෑත ආදරෙන් වෙලී
ඔබ කීව පෙම් කතා ඇසුරෙන්
ගීත මැවෙනවා
අ අ ආ අ හ හා
අ හා හා ආ හ හා
රෑට තරු දහස් ගණන්
ඈත සුරපුරෙන් වැටී
රෑට තරු දහස් ගණන්
ඈත සුරපුරෙන් වැටී
අද රෑට අද රෑට අද රෑට දිලෙනවා
අ අ ආ අ හ හා
අ හා හා ආ හ හාAtha Ran Wiman Lyrics English Translation
From a distant golden palace,
dressed in a colourful robe,
from a distant golden palace,
dressed in a colourful robe,
through the soft, cool snowy peaks
she peeps down and looks.
a a aa a ha haa
a haa haa aa ha haa
Standing beyond this world,
come from a far-off world,
standing beyond this world,
come from a far-off world,
in soft shades of blue, yellow and red
she glows in the distance.
a a aa a ha haa
a haa haa aa ha haa
At night a thousand stars,
falling from the far heaven of the gods,
at night a thousand stars,
falling from the far heaven of the gods,
tonight, tonight, tonight they shine.
a a aa a ha haa
a haa haa aa ha haa
Swaying to the sound of song,
hands wrapped together in love,
swaying to the sound of song,
hands wrapped together in love,
out of the love stories you told,
songs are born.
a a aa a ha haa
a haa haa aa ha haa
At night a thousand stars,
falling from the far heaven of the gods,
at night a thousand stars,
falling from the far heaven of the gods,
tonight, tonight, tonight they shine.
a a aa a ha haa
a haa haa aa ha haa
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Atha Ran Wiman Song Meaning and Interpretation
This is a dreamy, almost fairy-tale song that paints a vision of a heavenly woman seen from far away. Rather than telling a story of two lovers up close, it sets a scene out of myth: a beautiful figure looking down from a golden palace high above the world, draped in a colourful robe, peeping out from between the soft, cool snowy mountain peaks. Premakeerthi de Alwis writes her not as an ordinary girl but as something celestial, a being who seems to belong to another world entirely.
The imagery is built from the sky and the heavens. The “golden palace” (ran viman) is the kind of shining mansion that gods and celestial beings live in in Sinhala and Buddhist lore, so placing her there tells the listener at once that she is otherworldly, more an apsara or a goddess than a neighbour. The colours that glow around her in the distance, soft blue, yellow and red, are the colours of dawn light and of the divine, the way the sky itself dresses up. She is described as coming from “beyond this world,” which keeps her just out of reach, admired from afar like a star you can see but never touch.
Then the song turns to the night sky. A thousand stars fall from surapura, the heaven of the gods, and shine down tonight, and that repeated “tonight, tonight, tonight” gives the whole thing the feeling of one special, charged evening. Against that backdrop come the only human, tender lines in the song: two people swaying to music, hands clasped together in love, and out of the love stories one of them tells, new songs are born. It is a quiet hint that all this heavenly beauty is really about love, that romance itself feels as vast and shining as the stars.
What you are left holding is a mood more than a plot, a sense of wonder. The wordless humming that closes each verse, the a-a-aa, ha-haa, is part of the spell too, the voice drifting like the vision itself. It is a song about looking up at someone, or at love, and feeling that it belongs to the heavens.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Atha Ran Wiman
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Atha Ran Wiman” on YouTube.
Reality Show Performances · 6
▶
▶
▶
▶
▶
▶Live Performances · 3
Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.


