Lihinin Rena Piya Salanne Lyrics by Priya Sooriyasena
Lihinin Rena Piya Salanne (ළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ) is a Sinhala song sung by Priya Sooriyasena. The lyrics were written by Dharmarathna Perera, and the music is composed by Sarath Dasanayake. This page presents the Lihinin Rena Piya Salanne lyrics in Sinhala script (ළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Lihinin Rena Piya Salanne |
|---|---|
| SINGER | Priya Sooriyasena |
| LYRICIST | Dharmarathna Perera |
| COMPOSER | Sarath Dasanayake |
| VIEWS | 476 |
| UPDATED |
Lihinin Rena Piya Salanne Lyrics
Lihininn raena piya salanne
Mandaaram vehi poda vetenne
Ruk mal handaave pipenne
Sihinenvath numba nae penenne
Lihininn raena piya salanne
Mandaaram vehi poda vetenne
Ganga diya hadanne
Vihangun asanne
Nuba kothanakada kiyaala
Nuba kothanakada kiyaala
Pera se maa soyaala
Mahade gini nivaala
Gamata enna avith yanna raththarang
Lihininn raena piya salanne
Mandaaram vehi poda vetenne
Ruk mal handaave pipenne
Sihinenvath numba nae penenne
Mata himi manali
Pitagam giyaave
Virasaka novemu kiyaala
Virasaka novemu kiyaala
Sansare kohae ho
Ipadee muna gaeseela
Ven novanna perum puramu raththarang
Lihininn raena piya salanne
Mandaaram vehi poda vetenne
Ruk mal handaave pipenne
Sihinenvath numba nae penenneළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ ගී පද
ළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ
මන්දාරම් වැහි පොද වැටෙන්නේ
රුක් මල් හැන්දෑවේ පිපෙන්නේ
සිහිනෙන්වත් නුඹ නෑ පෙනෙන්නේ
ළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ
මන්දාරම් වැහි පොද වැටෙන්නේ
ගඟ දිය හඬන්නේ
විහඟුන් අසන්නේ
නුඹ කොතැනකද කියාලා
නුඹ කොතැනකද කියාලා
පෙර සේ මා සොයාලා
මහදේ ගිණි නිවාලා
ගමට එන්න ඇවිත් යන්න රත්තරං
ළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ
මන්දාරම් වැහි පොද වැටෙන්නේ
රුක් මල් හැන්දෑවේ පිපෙන්නේ
සිහිනෙන්වත් නුඹ නෑ පෙනෙන්නේ
මට හිමි මනාළී
පිටගම් ගියාවේ
විරසක නොවෙමු කියාලා
විරසක නොවෙමු කියාලා
සංසාරේ කොහේ හෝ
ඉපදී මුණ ගැසීලා
වෙන් නොවන්න පෙරුම් පුරමු රත්තරං
ළිහිණින් රෑන පියා සලන්නේ
මන්දාරම් වැහි පොද වැටෙන්නේ
රුක් මල් හැන්දෑවේ පිපෙන්නේ
සිහිනෙන්වත් නුඹ නෑ පෙනෙන්නේLihinin Rena Piya Salanne Lyrics English Translation
The flock of swallows beat their wings and fly off
A soft drizzle is falling from the overcast sky
Flowers on the trees bloom in the evening
But not even in a dream do you appear to me
The flock of swallows beat their wings and fly off
A soft drizzle is falling from the overcast sky
The river water cries out
The birds are listening
“Where are you?” they keep asking
“Where are you?” they keep asking
Searching for me the way you used to
Putting out the fire in my heart
Come to the village, my darling, come and go
The flock of swallows beat their wings and fly off
A soft drizzle is falling from the overcast sky
Flowers on the trees bloom in the evening
But not even in a dream do you appear to me
The bride who was meant to be mine
Has gone away to another village
Let’s not fall out with each other
Let’s not fall out with each other
Somewhere in saṃsāra (the cycle of rebirth)
Let’s be born again and meet
Let us make a vow never to part, my darling
The flock of swallows beat their wings and fly off
A soft drizzle is falling from the overcast sky
Flowers on the trees bloom in the evening
But not even in a dream do you appear to me
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Lihinin Rena Piya Salanne Song Meaning and Interpretation
A young man is alone at the end of the day, aching for the woman who was promised to him and then taken away to another village. The whole song is him calling out to her across that distance, half talking to her, half talking to himself, hoping she will come back to him.
Watch how the evening itself carries his sorrow. The swallows lifting off in a flock and flying away are the day leaving, and with it any chance of seeing her. A soft drizzle keeps falling from a grey, overcast sky, that misty half-light Sinhala songs reach for when a heart is heavy and unsettled. Even the flowers opening on the trees at dusk, a thing that should be lovely, only sharpens the ache, because the one face he wants to see will not come, not even in a dream. In Sinhala love songs, to say “you don’t appear even in my dreams” is to say the loss is total, when someone is truly gone, even sleep stops bringing them back.
In the middle of the song he turns the whole landscape into a search party. The river sounds like it is weeping, the birds seem to be straining to listen, all of them asking the same question he can’t stop asking, where are you. He wants her to come looking for him the way she once did, to put out the fire burning in his heart. That image of a fire in the chest is the standard Sinhala way of naming the slow, constant burn of longing, the kind that doesn’t ease on its own. So his plea is simple and human: come back to the village, even just to come and go, just let me see you.
Then comes the quiet heartbreak. She was his bride, the marriage was as good as settled, and now she has been married off to another village instead. Knowing he has lost her in this life, he asks for something gentler than anger: let us not part on bad terms. And he reaches for the one comfort his world offers him, saṃsāra, the long chain of births and rebirths in which souls keep meeting again. Somewhere in all those lifetimes to come, he prays, let us be born again, find each other once more, and this time make a vow never to be separated. It is the saddest and the tenderest thing a Sinhala lover can say: I have lost you now, so I will wait for you across lifetimes.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Lihinin Rena Piya Salanne
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Lihinin Rena Piya Salanne” on YouTube.
Reality Show Performances · 2
Live Performances · 1
Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.

