Hanthanata Payana Sanda Lyrics in Sinhala (හන්තානට පායන සඳ ගී පද) and English by Amarasiri Peiris, written by Dammika Bandara and composed by Danister Perera. This page includes the Sinhala lyrics, English transliteration, and English translation with meaning. Hanthanata Payana Sanda is a Sinhala song performed by Amarasiri Peiris with lyrics penned by Dammika Bandara and music composed by Danister Perera. You can find the complete lyrics below in both the original Sinhala script and English transliteration (Singlish), making it easy to sing along or learn the words regardless of which script you read. An English translation is also provided to help listeners understand the full meaning of the song. This page also includes an interpretation of the song's themes and meaning.
| SONG | Hanthanata Payana Sanda |
|---|---|
| SINGER | Amarasiri Peiris |
| LYRICIST | Dammika Bandara |
| COMPOSER | Danister Perera |
| VIEWS | 380 |
| UPDATED |
(Hanthaanata paayana handa
Lassanayida kiyanne...
Maa nodakina ee pura handa
Obata hakiyada dakinna...//)
(Anduru lala vahinaa kala
Sarasavi bima themenna...//)
Kude yatin oba yana kala
Epaa taniya danenna...
(Lathaa madulu atha vanaavi
Epaa ahaka balanna...//)
Maa gena mathakaya gulikara
Mahavaliyata damanna...
Hanthaanata paayana...(හන්තානට පායන හඳ
ලස්සනයිද කියන්න...
මා නොදකින ඒ පුර හඳ
ඔබට හැකිය දකින්න...//)
(අඳුරු ලලා වහිනා කල
සරසවි බිම තෙමෙන්න...//)
කුඩේ යටින් ඔබ යන කල
එපා තනිය දැනෙන්න...
(ලතා මඩුළු අත වනාවි
එපා අහක බලන්න...//)
මා ගැන මතකය ගුලිකර
මහවැලියට දමන්න...
හන්තානට පායන...//The moon shining over Hanthana
Is it truly beautiful, tell me…
The full moon I can no longer see
Can you still see it?
As the dark breeze gently flows,
Let it soak the university grounds…
When you walk beneath the umbrella
Please, don’t let yourself feel alone
When the vines and blossoms brush your hand,
Don’t look up at the sky…
Let the memories of me dissolve
Into the Mahaweli River
The moon shining over Hanthana…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
“Hanthanata Payana Sanda,” sung with tender sensitivity by Amarasiri Peiris, is a hauntingly beautiful Sinhala love song, steeped in memory, distance, and quiet heartbreak. The lyrics by Dammika Bandara and melody by Danister Perera evoke the atmosphere of the Hanthana hills and the University of Peradeniya – a place often symbolizing young love, intellectual awakening, and poetic loss in Sri Lankan literature and music.
From the very first lines, the singer positions himself as someone on the outside – someone who can no longer witness the full moon over Hanthana. He turns to the listener or the beloved with a question that aches with longing: Is it still beautiful? He wonders if they still see what he can’t. This absence isn’t just physical. It’s emotional. It suggests love lost, time passed, or life moved on.
The imagery is soft and sensory. A dark breeze flows. The university grounds are soaked in memory. The beloved walks under an umbrella – a quiet, lonely act. The singer pleads, “Please don’t feel alone.” Even from a distance, he still cares.
But the pain deepens. He asks that when she feels the touch of flowers and vines, she shouldn’t look to the sky. The sky holds the moon – and the moon holds memory. The past is too bright, too painful to revisit. He urges her instead to release those memories, let them drift into the Mahaweli River – a timeless symbol in Sinhala poetry of flowing away, letting go.
What’s striking about this song is its restraint. It never yells or begs. It simply speaks – from a place of emotional maturity, poetic sadness, and silent love that still lingers, even after separation.
The moon over Hanthana becomes the silent witness to a once-shared world. A world now divided, yet still remembered. A world where shadows, raindrops, and river currents carry echoes of love.
This translated Sinhala love song is a masterclass in subtle emotion. It’s perfect for anyone who has walked familiar paths alone after love has left, for those who still see beauty and pain in the same moonlight, and for those who carry memories like soft, permanent shadows.
It asks no questions, makes no demands – only offers one final poetic wish:
Let me go gently, like memory into a river.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Popular songs waiting to be discovered by more listeners
| Song |
|---|
| Pinna Male Suda Anna Gihin Lyrics by Edward Jayakody |
| Ra Ahase Samada Magemai Lyrics by Billy Fernando |
| Sumihiri Pane Lyrics by Desmond De Silva |
| Sudu Andumin Lyrics by Jayasri |
| Pata Podak Thilakala Cover Lyrics by H R Jothipala |
| Oba Apple Malak Wage Lyrics by Amarasiri Peiris |
| Ipadi Lowe Sinaha Kandulu Lyrics by Greshan Ananda |
| Jeewithe Tharuna Kale Lyrics by H R Jothipala |
| Mathakayan Obe Lyrics by Chamara Weerasinghe |
| Kavikariye 2 Lyrics by Dileepa Saranga |
| Sanasennam Ma Lyrics by Senaka Batagoda |
| Wahi Pabalu Seli Lyrics by Surendra Perera |
| Alawantha Neth Wida Lyrics by Dayasiri Jayasekara |
| Oba Gawa Mama Innemi Lyrics by Milton Mallawarachchi |
| Diviyama Wage Lyrics by Chamara Weerasinghe |
| Mee Wadayaki Jeewithe Lyrics by C T Fernando |
| Himi Nowuna Lyrics by Bachi Susan |
| Nihanda Kalpana Lowaka Thaniwela Lyrics by Edward Jayakody |
| Man Ithaliye Thani Una Lyrics by Danapala Udawaththa |
| Suruwama Aine Punchi Pale Lyrics by Chamika Ranawaka |
| Song |
|---|
| Pinna Male Suda Anna Gihin Lyrics by Edward Jayakody |
| Ra Ahase Samada Magemai Lyrics by Billy Fernando |
| Sumihiri Pane Lyrics by Desmond De Silva |
| Sudu Andumin Lyrics by Jayasri |
| Pata Podak Thilakala Cover Lyrics by H R Jothipala |
| Oba Apple Malak Wage Lyrics by Amarasiri Peiris |
| Ipadi Lowe Sinaha Kandulu Lyrics by Greshan Ananda |
| Jeewithe Tharuna Kale Lyrics by H R Jothipala |
| Mathakayan Obe Lyrics by Chamara Weerasinghe |
| Kavikariye 2 Lyrics by Dileepa Saranga |
| Song |
|---|
| Sanasennam Ma Lyrics by Senaka Batagoda |
| Wahi Pabalu Seli Lyrics by Surendra Perera |
| Alawantha Neth Wida Lyrics by Dayasiri Jayasekara |
| Oba Gawa Mama Innemi Lyrics by Milton Mallawarachchi |
| Diviyama Wage Lyrics by Chamara Weerasinghe |
| Mee Wadayaki Jeewithe Lyrics by C T Fernando |
| Himi Nowuna Lyrics by Bachi Susan |
| Nihanda Kalpana Lowaka Thaniwela Lyrics by Edward Jayakody |
| Man Ithaliye Thani Una Lyrics by Danapala Udawaththa |
| Suruwama Aine Punchi Pale Lyrics by Chamika Ranawaka |