Sanda Sengi (Praveena Teledrama Theme) Lyrics by Uresha Ravihari
Sanda Sengi (Praveena Teledrama Theme) is a Sinhala song sung by Uresha Ravihari. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Sanda Sengi (Praveena Teledrama Theme) |
|---|---|
| SINGER | Uresha Ravihari |
| VIEWS | 419 |
| UPDATED |
Sanda Sengi (Praveena Teledrama Theme) Lyrics
Sanda sengi gihin doo
Oo.....
Tharuka nil eli niwi yaawi
Eth heta evi hiru evi
Oo....
Walakul deepthi math wevi
Oo....
Punaralokayen ipadi yali
Apage pem paaradisaye
Lanwa imu aaye api wennowi
Akikaru daiwayoge
Nasado darmathavo
Jeewithaye wasanthe.
Ooo.....
Masoyawi pahan dealvewu
Ridi nil bindu warusave
Oo.....
Niyan saadulda manosse
Oo.....
Oba maa kaalaye walmath wee
Preme pooshpa udyane
Anna asunado mangalle gee
Sina see, ai handanne
Ape e daivayai me...Sanda Sengi (Praveena Teledrama Theme) Lyrics English Translation
Has the moon slipped away and hidden, my dear?
Oh…..
The blue light of the stars will fade and die
But tomorrow will come, the sun will come
Oh….
The clouds will glow bright again
Oh….
Born again into a new light
In our paradise of love
Let us come close once more, we may yet become one
This stubborn fate of ours,
will it destroy what is right and good?
The springtime of life.
Ooo…..
They search for me, lamps are lit
In the silver-blue drops of the rain
Oh…..
Are these real clouds, or only in my mind?
Oh…..
You and I, lost together in that time
In the flower garden of love
Listen, can you hear the wedding song over there?
It smiles, so why does it weep?
This, this is our fate…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Sanda Sengi (Praveena Teledrama Theme) Song Meaning and Interpretation
This is the theme song of the teledrama Praveena, and like most theme songs it carries the heart of the story rather than one single person’s confession. It is a love song shadowed by fate, two people who belong together but keep getting pulled apart by something larger than themselves, and the song hangs between hope and quiet grief from the very first line.
It opens with a worried question, has the moon gone into hiding? In Sinhala song the moon almost always stands for the beloved, for a face or a love that lights up the dark, so asking whether the moon has slipped away is really asking whether the loved one, or the love itself, has vanished. The next lines answer that fear with hope. Yes, the stars will dim and their blue light will die, but tomorrow the sun will rise, the clouds will glow again, and love can be born once more into a new light. That stretch of the song is the heart reassuring itself, holding on to the idea that what is lost can come back, that the two can draw close again in their own paradise of love and finally become one.
Then the doubt creeps back in. The singer names a stubborn, unruly fate and asks whether it will destroy what is decent and right between them. This is the tension the whole teledrama turns on, two hearts that want each other against a destiny that keeps refusing to let them be. The imagery stays soft and dreamlike, lamps lit and searching in the dark, rain falling like silver-blue drops, a mind no longer sure whether the clouds it sees are real or imagined. That confusion is the feeling of being so deep in love and loss that you can no longer tell longing from reality.
The ending is where the ache lands hardest. The singer hears a wedding song drifting from somewhere, the very music that should mean two lovers joined for life, and instead of joy it brings tears. A song that smiles yet weeps, that is the whole story in one line. The lovers belong in that flower garden of love, lost together in some happier time, but fate has written a different ending, and all they are left holding is the bittersweet truth of the last words, this is simply our fate.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.