Mage Oru Kandath Dirala Lyrics by Marians
Mage Oru Kandath Dirala (මගෙ ඔරු කඳත් දිරාලා) is a Sinhala song sung by Marians. This page presents the Mage Oru Kandath Dirala lyrics in Sinhala script (මගෙ ඔරු කඳත් දිරාලා ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Mage Oru Kandath Dirala |
|---|---|
| SINGER | Marians |
| VIEWS | 1,313 |
| UPDATED |
Mage Oru Kandath Dirala Lyrics
Mage oru kandath dirala
Kollaewe lanu kadeela
E namuth muhudu yayuthu raekaganna jeewithe...
Oru kandath dirala
Kollaewe lanu kadeela
E namuth muhudu yayuthu raekaganna jeewithe
Mage birinda nidivaran saada dun bathuth aran
Maha sayurata yanne hada purawagena paethum.....
Ma diyambe agaadayehi
Daruwan rakinna aethata yanawa
Thorun haa loku loku morun
Ma oruwa pura godata gaenawa....
Avva sarai sulan wediy
Saeda sulangin ruwalath irila yai
Maha sayure rala naega eewee
Jeevaya maranaya athara satanaki..
Oru kandath dirala....
Weraela dige sudu waellae ma
Ena thuru daruwan maga bala siti
Wehesa wela dawasa gewala
Mama devi pihiten aapasu ennae......
Oru kandath dirala....
Ho.. ho.. ho.. ho..
Daetha ridei gatha wehesai
Dahadiya muguren mulugatha naehawei
Daruwan haa birinda soyaala
Mama devi pihiten aapasu ennaem.....
Oru kandath dirala....
Ma diyambe....
Ho.. ho.. ho.. ho...මගෙ ඔරු කඳත් දිරාලා ගී පද
මගෙ ඔරු කඳත් දිරාලා
කොල්ලෑවෙ ලණු කැඩීලා
ඒ නමුත් මුහුදු යායුතු රැකගන්න ජීවිතේ...
ඔරු කඳත් දිරාලා
කොල්ලෑවෙ ලණු කැඩීලා
ඒ නමුත් මුහුදු යායුතු රැකගන්න ජීවිතේ
මගෙ බිරිඳ නිදිවරන් සාදා දුන් බතුත් අරන්
මහ සයුරට යන්නෙ හද පුරවාගෙන පැතුම්.....
මා දියඹේ අගාදයේහි
දරුවන් රකින්න ඈතට යනවා
තෝරුන් හා ලොකු ලොකු මෝරුන්
මා ඔරුව පුරා ගොඩට ගේනවා....
අව්ව සැරයි සුළං වැඩියි
සැඩ සුළඟින් රුවලත් ඉරිලා යයි
මහ සයුරේ රල නැග ඒවී
ජීවය මරණය අතර සටනකි..
ඔරු කඳත් දිරාලා....
වෙරළ දිගේ සුදු වැල්ලේ මා
එන තුරු දරුවන් මග බලා සිටී
වෙහෙස වෙලා දවස ගෙවාලා
මම දෙවි පිහිටෙන් ආපසු එන්නේ......
ඔරු කඳත් දිරාලා....
හෝ.. හෝ.. හෝ.. හෝ..
දෑත රිදෙයි ගත වෙහෙසෙයි
දහඩිය මුගුරෙන් මුළුගත නැහැවෙයි
දරුවන් හා බිරිඳ සොයාලා
මම දෙවි පිහිටෙන් ආපසු එන්නෙම්.....
ඔරු කඳත් දිරාලා....
මා දියඹේ....
හෝ.. හෝ.. හෝ.. හෝ...Mage Oru Kandath Dirala Lyrics English Translation
My canoe’s hull has rotted away
the ropes of my tackle have snapped
but still I must go out to sea, to keep this life alive…
The canoe’s hull has rotted away
the ropes of my tackle have snapped
but still I must go out to sea, to keep this life alive
taking the rice my wife stayed up all night to cook for me
I set out for the deep ocean, my heart full of hopes…..
Out in the depths of the open water
I go far out to feed my children
seer fish and big, big sharks
I haul into my boat and bring back to shore….
The sun is harsh, the wind is high
the wild wind tears my sail apart
the waves of the great ocean rise up
it is a fight between life and death..
The canoe’s hull has rotted away….
Along the shore, on the white sand
my children wait, watching the road for me
worn out, the day spent
I come back home by the grace of the gods……
The canoe’s hull has rotted away….
Ho.. ho.. ho.. ho..
My arms ache, my body is weary
sweat soaks my whole body like a downpour
to find my children and my wife
I come back home by the grace of the gods…..
The canoe’s hull has rotted away….
Out in the depths of the open water….
Ho.. ho.. ho.. ho…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Mage Oru Kandath Dirala Song Meaning and Interpretation
This is a fisherman’s song, the voice of a poor man who goes out to sea every day to keep his family fed. He opens by laying his troubles bare: his canoe (the oru, the small wooden outrigger boat fishermen use along the Sri Lankan coast) has rotted, the ropes of his fishing gear have worn through and snapped. Everything he owns is falling apart. And yet, he says, he still has to go. There is no choice. The sea is the only way to keep his life and his family’s lives going.
The small, tender details are what make the song ache. Before he leaves, he takes the rice his wife stayed awake all night to cook for him, and he pushes off into the deep ocean with his heart full of hope. He is not chasing riches, he is going far out into the deepest water just to feed his children, hauling seer fish and big sharks back to shore. The work itself is brutal. The sun beats down, the wind rips at his sail, the great waves rear up, and he calls it plainly what it is: a fight between life and death. Every trip out is a gamble with his own survival.
The most moving image comes near the end. On the white sand of the shore, his children stand and wait, watching the road, hoping to see their father come back. When he finally returns, worn out and aching, his whole body soaked in sweat like a man caught in the rain, he gives the credit not to his own strength but to the grace of the gods (devi pihiten). That phrase carries the quiet faith of a fishing community that knows how easily the sea can take a man, and feels lucky every time it gives him back.
What stays with you is the dignity in it. This is not a complaint. It is a hard life told without self-pity, a father who keeps rowing out on a rotting boat because his children are waiting on the sand. The Marians turned that everyday courage into one of the most loved working-life songs in Sinhala music, and it lands because so many coastal families have lived exactly this.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Mage Oru Kandath Dirala
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Mage Oru Kandath Dirala” on YouTube.
Reality Show Performances · 4
▶
▶
▶
▶Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.