Yanna Rata Wate Lyrics by Desmond De Silva
Yanna Rata Wate (යන්න රට වටේ) is a Sinhala song sung by Desmond De Silva. This page presents the Yanna Rata Wate lyrics in Sinhala script (යන්න රට වටේ ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Yanna Rata Wate |
|---|---|
| SINGER | Desmond De Silva |
| VIEWS | 2,445 |
| UPDATED |
Yanna Rata Wate Lyrics
(yanna rata vate enna ma priye lassana sri lankave
seegiriye katapat pavure thun sinhaley
kanda udaratai pahata dumbaraai vatema muthu para muhudai
mal vayase sandapana vage anurapure)...//
la lalala la la la la la la kalave handapane
la la lala la thun sinhaley
la lalala la la la la la la thisa veve veva ravume
la la lala la thun sinhaley...
gamai pansalai vevai dagabai sinhala polova mage me
lassana sri lankave me ran divaine
deva mandire kadira kovile ghanta nada pathirenney
lassana sri lankave me ran divaine...
(la lalala la la la la la la kalave handapane
la la lala la thun sinhaley
la lalala la la la la la la thisa veve veva ravume
la la lala la thun sinhaley)...//යන්න රට වටේ ගී පද
(යන්න රට වටේ එන්න මා ප්රියේ ලස්සන ශ්රී ලංකාවේ
සීගිරියේ කැටපත් පවුරේ තුන් සිංහලේ
කන්ද උඩරටයි පහත දුම්බරයි වටේම මුතු පර මුහුදයි
මල් වයසේ සඳපාන වගේ අනුරාපුරේ)...//
ලා ලලලා ලා ල ල ලා ල ලා කලා වැවේ හඳපානේ
ලා ලා ලලා ලා තුන් සිංහලේ
ලා ලලලා ලා ල ල ලා ල ලා තිසා වැවේ වැව රවුමේ
ලා ලා ලලා ලා තුන් සිංහලේ...
ගමයි පන්සලයි වැවයි දාගැබයි සිංහල පොළොව මගේ මේ
ලස්සන ශ්රී ලංකාවේ මේ රන් දිවයිනේ
දේව මන්දිරේ කදිර කෝවිලේ ඝණ්ටා නද පැතිරෙන්නේ
ලස්සන ශ්රී ලංකාවේ මේ රන් දිවයිනේ...
(ලා ලලලා ලා ල ල ලා ල ලා කලා වැවේ හඳපානේ
ලා ලා ලලා ලා තුන් සිංහලේ
ලා ලලලා ලා ල ල ලා ල ලා තිසා වැවේ වැව රවුමේ
ලා ලා ලලා ලා තුන් සිංහලේ)...//
Yanna Rata Wate Lyrics English Translation
(Travel around the country, come with me, my love, through beautiful Sri Lanka,
to Sigiriya’s mirror wall, the land of the three Sinhala kingdoms,
the up-country hills and the Dumbara valley below, with the pearl-string sea all around,
to Anuradhapura, like moonlight in the bloom of youth)…//
La la-la-la la la la la la la, moonlight on the Kala Wewa tank,
la la la-la la, the three Sinhala kingdoms,
la la-la-la la la la la la la, around the bund of the Tissa Wewa tank,
la la la-la la, the three Sinhala kingdoms…
The village, the temple, the tank and the dagaba, this Sinhala soil of mine,
in beautiful Sri Lanka, this golden island,
where the ringing of bells spreads from the shrine and the Kataragama kovil,
in beautiful Sri Lanka, this golden island…
(La la-la-la la la la la la la, moonlight on the Kala Wewa tank,
la la la-la la, the three Sinhala kingdoms,
la la-la-la la la la la la la, around the bund of the Tissa Wewa tank,
la la la-la la, the three Sinhala kingdoms)…//
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Yanna Rata Wate Song Meaning and Interpretation
This is a love song for the whole country, dressed up as an invitation to travel. The singer calls out to his “priye,” his love, and asks her to come with him on a journey right around Sri Lanka, and as they go he points out one famous place after another. It plays like a tour of the island set to music, the kind of song you hum on a long drive home, proud of where you come from.
The places he names are the landmarks every Sri Lankan grows up knowing. Sigiriya’s “katapath pawura” is the ancient mirror wall of the rock fortress, polished so smooth that visitors once saw their faces in it. He calls the heart of the country the “thun Sinhalaye,” the three old Sinhala kingdoms, then sweeps from the cool up-country hills of Kandy down to the green Dumbara valley, with the sea ringed around the whole island like a string of pearls. When he reaches Anuradhapura, the old sacred capital, he compares it to “sandapana wage” in the bloom of youth, soft moonlight at its most beautiful, the way you would describe a young face you cannot stop looking at. That is the tenderness running underneath the geography: he loves this land the way you love a person.
The middle verse turns to the things that make a Sinhala home. “Gamai, pansalai, wewai, dagabai,” the village, the temple, the irrigation tank and the dagaba (the white Buddhist stupa), are listed together because for centuries they belonged together, a village built around its tank that watered the fields and its temple that held the community. The Kala Wewa and Tissa Wewa he sings about are real ancient reservoirs, engineering marvels still in use, and to picture moonlight on their water and a walk along the bund is to picture the quiet beauty of the old dry-zone kingdoms. Then the bells of the “deva mandire” and the Kataragama kovil ring out, a Hindu shrine sitting comfortably in the same breath as the Buddhist temple, a small picture of the island’s mixed faith.
By the end you understand why people have loved this song for so long. It does not argue or preach. It simply walks you through “this golden island,” the “ran diwaina,” and lets the names of the places do the work, so that anyone who has stood at Sigiriya or watched the sun set over a village tank feels a tug of home. For a listener far from Sri Lanka, it is a way to travel back in four minutes.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Yanna Rata Wate
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Yanna Rata Wate” on YouTube.
Live Performances · 4
▶
▶
▶
▶Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.