Awasana Premayai Mage Lyrics by Dimanka Wellalage
Awasana Premayai Mage (අවසාන ප්රේමයයි මාගේ) is a Sinhala song sung by Dimanka Wellalage. The lyrics were written by Dilan Gamage, and the music is composed by Ashan Fernando. This page presents the Awasana Premayai Mage lyrics in Sinhala script (අවසාන ප්රේමයයි මාගේ ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Awasana Premayai Mage |
|---|---|
| SINGER | Dimanka Wellalage |
| LYRICIST | Dilan Gamage |
| COMPOSER | Ashan Fernando |
| VIEWS | 3,078 |
| UPDATED |
Awasana Premayai Mage Lyrics
avasana premayayi maage..
nae pathanne kenek aayee..
iwarayak nae kandulu denethe..
maawa heradala oyath yannata giyaa..
kawuruthma ennepaa..
ravatanna aayee mee...maa
thanikama hodai paaluwee
mee unana kandulata wadaa..
heena athare senehe soyaala
hitata vehesayi dukama vidalaa..
kawuruthma nae mata pem kale
mamama vitharai aadare kale..
aayee ravatenna baa.. kawuruwath oonee nae..
thanivelaa inna - hitata puluwani sanda...
kawuruthma ennepaa..
ravatanna aayee mee...maa
thanikama hodai paaluwee
mee unana kandulata wadaa..
obe matthe nahila nahila..
mage hita daen nomari marila..
hadunanne nae aayee oba maa..
mathaka potha daen hodata pirila..
aayee ravatenna baa.. kawuruwath oonee nae..
thanivelaa inna - hitata puluwani sanda...
kawuruthma ennepaa..
ravatanna aayee mee...maa
thanikama hodai paaluwee
mee unana kandulata wadaa..
avasana premayayi...අවසාන ප්රේමයයි මාගේ ගී පද
අවසාන ප්රේමයයි මාගේ..
නෑ පතන්නේ කෙනෙක් ආයේ..
ඉවරයක් නෑ කඳුළු දෙනෙතේ..
මාව හැරදාලා ඔයත් යන්නට ගියා..
කවුරුත්ම එන්නෙපා..
රවටන්න ආයේ මේ...මා
තනිකම හොදයි පාළුවේ
මේ උනන කඳුලට වඩා..
හීන අතරේ සෙනෙහෙ සොයලා
හිතට වෙහෙසයි දුකම විදලා..
කවුරුත්ම නෑ මට පෙම් කලේ
මමම විතරයි ආදරේ කලේ..
ආයේ රැවටෙන්න බෑ.. කවුරුවත් ඕනෙ නෑ..
තනිවෙලා ඉන්න - හිතට පුළුවනි සඳා...
කවුරුත්ම එන්නෙපා..
රවටන්න ආයේ මේ...මා
තනිකම හොදයි පාළුවේ
මේ උනන කඳුලට වඩා..
ඔබේ මත්තේ නැහිලා නැහිලා..
මගේ හිත දැන් නොමැරි මැරිලා..
හදුනන්නෙ නෑ අයේ ඔබ මා..
මතක පොත දැන් හොදට පිරිලා..
ආයේ රැවටෙන්න බෑ.. කවුරුවත් ඕනෙ නෑ..
තනිවෙලා ඉන්න - හිතට පුළුවනි සඳා...
කවුරුත්ම එන්නෙපා..
රවටන්න ආයේ මේ...මා
තනිකම හොදයි පාළුවේ
මේ උනන කඳුලට වඩා..
අවසාන ප්රේමයයි...Awasana Premayai Mage Lyrics English Translation
You were my last love.
I don’t wish for anyone else again.
There’s no end to the tears in my eyes.
You left me too, and walked away.
Don’t come, any of you.
Don’t come to deceive me again.
Being alone in the emptiness is better
than these tears welling up.
I went looking for love inside my dreams,
and my heart is worn out, having tasted only pain.
No one ever really loved me.
I was the only one who loved.
I won’t be fooled again. I don’t need anyone.
My heart can manage on its own, moon.
Don’t come, any of you.
Don’t come to deceive me again.
Being alone in the emptiness is better
than these tears welling up.
Drowning and drowning in you,
my heart now is dead without dying.
You don’t even recognize me anymore.
The book of memories is full to the brim now.
I won’t be fooled again. I don’t need anyone.
My heart can manage on its own, moon.
Don’t come, any of you.
Don’t come to deceive me again.
Being alone in the emptiness is better
than these tears welling up.
You were my last love…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Awasana Premayai Mage Song Meaning and Interpretation
A young man has decided he is done with love, and the song is him saying it out loud to himself. The one person he gave everything to has walked out, and now he sits with tears that just won’t stop. He calls her his last love, not because she was the greatest, but because he has made up his mind never to try again. That quiet resignation is the heart of the song.
What makes it ache is how he turns the loneliness into a choice rather than a wound. He tells everyone, anyone, to stay away and stop coming to fool him again. He would rather sit in the emptiness alone than cry these tears one more time. There is a bitter little truth he admits along the way: no one ever really loved him back, he was the only one doing the loving. That line is the bruise the whole song presses on.
A few of the images carry the weight in a very Sinhala way. He says his heart is “dead without dying,” a way of describing being alive on the outside but emotionally finished on the inside, still breathing, but with nothing left. He talks of a “book of memories” that is now full to the brim, the idea that he has stored so many moments of her that there is no room for anything new, and going back through those pages is its own slow pain. And he speaks to the moon, telling it his heart can manage on its own. In Sinhala song the moon is the listener you turn to when there is no one human left to hear you, a calm, faithful companion in the night, so confessing his solitude to the moon shows just how alone he really is.
By the end he circles back to where he began, “you were my last love,” and the repetition lands like a door closing softly. He is not raging or begging. He has simply chosen to be alone and to protect what little is left of his heart. Anyone who has loved harder than they were loved, and then quietly given up on the whole thing, will feel this one.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Awasana Premayai Mage
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Awasana Premayai Mage” on YouTube.
Cover Versions · 9
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.