Skip to main content
Lyrics LK
HomeArtistsSongsComposersLyricists
Lyrics LK

Your ultimate source for Sinhala song lyrics. Discover, explore, and enjoy your favorite songs like never before.

Quick Links

  • Sinhala Songs Lyrics
  • Artists
  • Composers
  • Lyricists
  • Community Corrections

Community

  • Music Teachers
  • Bands & Performers
  • Register as Teacher
  • Register Your Band
  • Leaderboard
  • Live Stats(0 online)

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Use
  • DMCA
  • Contact Us
  • About Us

© 2026 Lyrics LK · All rights reserved · Privacy Policy · Terms of Use · DMCA · Sri Lankan Sinhala Lyrics

  1. Home
  2. JayaSri
  3. Salli Pokuru (Mille Soya) Lyrics

Salli Pokuru (Mille Soya) Lyrics by JayaSri

Salli Pokuru (Mille Soya) is a Sinhala song sung by JayaSri. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.

Details about the song Salli Pokuru (Mille Soya) including singer, lyricist, composer, and view count
SONGSalli Pokuru (Mille Soya)
SINGERJayaSri
VIEWS1,578
UPDATEDMay 2026

Salli Pokuru (Mille Soya) Lyrics

Salli pokuru mille ahuru sihine wile bambara rengum paana
Punchi rataka punchi apata sihina sebe wenna waram ona
Sathutu kandulu wessa mathin muthu kuda ihalanna apata ona
Hithe saviya gathe wiriya apita athima ekama hiriya weela
Muhudu anthe rala medde pora badala api awa
Naga wigaman makara katin ringaala api aawa
Rassawata nagina ude buongiorno! kiyalai pili ganne
Kmhla nega bahina thura ape dadiya thamai suwanda denne
Thiyena witadi atha diga hera mille ahuru sulanga wage yanne
Kadi sarakama thibena thura ape dawasa kala eli wee enne
Handa kohedo gihillado himin sere maga herala
Api danna handa mame api nam na peradila

Katu watakara thibunoth api athin karin wasthu aran enne
Ehema awith gamedima me sethatamasin viyadam wenne
Aapu gaman aayeth yan, millen soyan api enawa
Ada enawa heta enawa, eha meha ohe yanawa
Aapu gaman aayeth yan, millen soyan api enawa
Ada enawa heta enawa, eha meha ohe yanawa

Salli Pokuru (Mille Soya) Lyrics English Translation

Bunches of money, fistfuls of mille, in our dreams bees dance and hum
For a small country and us small people, let our dreams be granted
We want to lift a pearl umbrella over a rain of happy tears
The strength in our hearts and the effort in our bodies became our only shelter

We came battling through the waves out in the middle of the sea
We came crawling in through the dragon’s mouth of illegal passage
Climbing up to work in the morning, we greet them with “buongiorno!”
Until we clock in and clock out, it’s our sweat that gives off the fragrance

When it’s there, we spread our arms wide, but the fistfuls of mille slip away like the wind
As long as there’s hardship, that’s how our day breaks into light
Where has the moon gone, has it slipped quietly off the road?
We know the moon, uncle, we are not the ones who toppled over

If it were fenced round with thorns, we’d still carry the goods home in our own hands
Coming home like that, this comfort is what gets spent in the village itself
We come and we go again, searching through the mille, here we come
Coming today, coming tomorrow, going here and there and all about
We come and we go again, searching through the mille, here we come
Coming today, coming tomorrow, going here and there and all about

Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.

Salli Pokuru (Mille Soya) Song Meaning and Interpretation

This is one of the best loved songs about Sri Lankans who leave home to work abroad, told in the voice of the men and women who go to Italy and send money back. The title plays on words. “Mille” is the thousand lira note (the money of Italy before the euro), and “salli pokuru” means bunches or clusters of cash, so right away the song is about chasing money in a far country. The cheerful “buongiorno!” they call out at work each morning quietly tells you exactly where they are.

The song opens on the dream that pulls them out of the country in the first place. Bunches of money, fistfuls of mille, and bees humming and dancing in their sleep, that buzzing image is the head full of hope and plans, the sound of imagined wealth. They are small people from a small country asking only that their dreams be granted, and they want to hold up a “pearl umbrella” over a rain of happy tears, the umbrella of shelter and dignity their work is meant to buy for the family back home. All they really have to lean on is the strength in their own hearts and the sweat of their own bodies.

Then the song turns hard and honest, and this is what makes it more than a sad song. They came across the sea fighting the waves and crawled in through “the dragon’s mouth,” the dangerous, often illegal route migrants take to reach Europe. Every morning they climb up to a job and put on a smile and a foreign greeting, and until the workday ends it is their sweat, not perfume, that is their “fragrance.” There is a sharp, knowing humour in those lines. When the money is in hand they open their arms wide, and it slips away like wind just as fast, because the day only ever breaks into light through more hardship. The verse about the moon is the proud heart of the song. The moon, in Sinhala song the image of beauty and of one’s own bright fortune, seems to have wandered off the road and gone missing. “We know the moon, uncle, we are not the ones who fell,” they say, and it is a refusal to be pitied or looked down on. We have not lost ourselves, we have not been broken, even out here.

By the end it settles into the endless rhythm of the migrant life. Even if the path home were fenced with thorns, they would still carry their earnings back with their own hands, and that comfort is spent in the village itself, on the people they left. We come and we go, searching through the mille, today and tomorrow, here and there, with no real stop. What the listener is left holding is both the ache of that constant leaving and a stubborn dignity. These are people doing hard, sometimes humiliating work in a place that is not theirs, and they refuse to be seen as anything less than whole.

Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.

Related Songs and Tags

Salli Pokuru (Mille Soya) LyricsSalli Pokuru (Mille Soya) Lyrics EnglishLyrics With TransliterationSalli Pokuru (Mille Soya) Song TranslationSalli Pokuru (Mille Soya) Song MeaningJayaSri SongsJayaSri Lyrics
Lyrics verified by Lyrics LK·Languages: English, සිංහල (Sinhala)·Content: English Transliteration · English Translation · Song Meaning·Last verified: May 2026

Comments

ShareShare "Salli Pokuru (Mille Soya)" by JayaSri

More from JayaSri

  • Adara Lowe Apa Hamu Une Lyrics34
  • Adarei Lyrics214
  • Adarei Oba Mata Adarei Lyrics11
  • C-Devi Lyrics15
  • Europe Indala Rabana Gahala Lyrics21
  • Hima Kumari Lyrics108
  • Lion Nation Lyrics7
  • Ma Gawin Lyrics23
  • Mama Manki Lyrics21
  • Mod Goviya Lyrics334
  • Pitarata Wisthara Mewwa Lyrics3.2k
  • Piyamanne Lyrics1.7k
  • Podi Kale Yasayi Lyrics10
  • Salli Pokuru Lyrics24
  • Sheela Lyrics5.0k
  • Sheela (Balu Balu Hamathanama) Lyrics88
  • Sudu Adumin Lyrics73
  • Sudu Andumin Lyrics2.3k
  • Sulagata Kalin Lyrics5
  • Sulangata Kalin Lyrics97
  • Sundariye Lyrics852
  • Thatu Denawado Lyrics105
  • Thatu Denawado Kinduriye Lyrics7
  • Waduwa Lyrics152
  • View All Songs25

Popular Songs This Week

  • Mal Sugande Dam Sugande LyricsMohidin Beg
    129
  • Mandaram Handawe LyricsNimesh Chamika
    115
  • Heen Sare Nuba Awidin LyricsDimanka Wellalage
    100
  • Sanda Wathurak Se LyricsT.M. Jayarathne
    72
  • Hanga Gal Lene LyricsHR Jothipala
    60
  • Wena Ona Deyak Wechchawe LyricsRuwan Srilal Dalpadadu
    58
  • Meth Mal Pibidewa LyricsMoris Dahanayaka
    57
  • Lasowin (Rush Movie Song) LyricsEranga Jayawardhana
    43
  • Hathara Kendare LyricsShihan Mihiranga
    42
  • Bambara Nade LyricsBachi Susan
    40

Discover More Songs

Popular songs waiting to be discovered by more listeners

List of popular Sinhala songs to discover
Song
Punsanda Rata Awidin Hene Lyrics
by Nirosha Virajini
Chandrayan Pidu Lyrics
by Daddy
Himi Nowuna Lyrics
by Bachi Susan
Hitha Assata Heena Godak Lyrics
by Athula Adikari
Seethala Pinne Lyrics
by Malani Bulathsinhala
Sarath Sande Julia Movie Lyrics
by Charith Abesinghe
Atha Ran Wiman Lyrics
by Priya Sooriyasena
Wathura Nala Lyrics
by Christopher Paul
Sheela Lyrics
by Jayasri
Nihanda Kalpana Lowaka Thaniwela Lyrics
by Edward Jayakody
Man Ithaliye Thani Una Lyrics
by Danapala Udawaththa
Sumihiri Pane Lyrics
by Desmond De Silva
Sanasennam Ma Lyrics
by Senaka Batagoda
Suruwama Aine Punchi Pale Lyrics
by Chamika Ranawaka
Muthu Muthu Wasse Lyrics
by Chandralekha Perera
Santhana Susum Lyrics
by Suneera Sumaga
Piyamanne Lyrics
by Jayasri
Punchi Doni Tharaha Wela Lyrics
by H R Jothipala
Oba Apple Malak Wage Lyrics
by Amarasiri Peiris
Sansara Sihine Lyrics
by Sanuka
Popular Sinhala songs to discover (column 1 of 2)
Song
Punsanda Rata Awidin Hene Lyrics
by Nirosha Virajini
Chandrayan Pidu Lyrics
by Daddy
Himi Nowuna Lyrics
by Bachi Susan
Hitha Assata Heena Godak Lyrics
by Athula Adikari
Seethala Pinne Lyrics
by Malani Bulathsinhala
Sarath Sande Julia Movie Lyrics
by Charith Abesinghe
Atha Ran Wiman Lyrics
by Priya Sooriyasena
Wathura Nala Lyrics
by Christopher Paul
Sheela Lyrics
by Jayasri
Nihanda Kalpana Lowaka Thaniwela Lyrics
by Edward Jayakody
Popular Sinhala songs to discover (column 2 of 2)
Song
Man Ithaliye Thani Una Lyrics
by Danapala Udawaththa
Sumihiri Pane Lyrics
by Desmond De Silva
Sanasennam Ma Lyrics
by Senaka Batagoda
Suruwama Aine Punchi Pale Lyrics
by Chamika Ranawaka
Muthu Muthu Wasse Lyrics
by Chandralekha Perera
Santhana Susum Lyrics
by Suneera Sumaga
Piyamanne Lyrics
by Jayasri
Punchi Doni Tharaha Wela Lyrics
by H R Jothipala
Oba Apple Malak Wage Lyrics
by Amarasiri Peiris
Sansara Sihine Lyrics
by Sanuka