Ran Wan Dul Karalin Lyrics in Sinhala (රන්වන් දුල් කරලින් ගී පද) and English by Latha Walpola. This page includes the Sinhala lyrics and English transliteration. Ran Wan Dul Karalin is a Sinhala song performed by Latha Walpola. You can find the complete lyrics below in both the original Sinhala script and English transliteration (Singlish), making it easy to sing along or learn the words regardless of which script you read.
| SONG | Ran Wan Dul Karalin |
|---|---|
| SINGER | Latha Walpola |
| VIEWS | 7 |
| UPDATED |
Chitrapataya: Mathalan (1955)
Dininda udaya gira mudunen nega enawa
Surinda pihita yeda govi kumburata yanawa
(Ranwan dul karalin pasila
Nemila bara vi...la
Thala wewila ramani sobha
Kethwathu pirila sara
Ho kethwathu pirila sara
Ho kethwathu pirila sara)...//
Inga nalawa kapamu nelamu ho.. o.. yiya
Inga nalawa kapamu nelamu ho.. o.. yiya
Miti bandala hisa matha ganimu
Yamu pela sedila.....
Yamu pela sedila......
Yamu pela sedila......
Miti bandala hisa matha ganimu
Yamu pela sedila.....
Batali sangithe mathwu gawayo raleya
Gopalun ha mihire welila
Yawi ranchu hoyiya
Ho yawi ranchu hoyiya..
Ho yawi ranchu hoyiya..
Ranwan dul karalin pasila
Nemila bara vi...la..
Thala wewila ramani sobha
Kethwathu pirila sara
Ho kethwathu pirila sara
Ho kethwathu pirila sara
Mada sulange kullen polala ho.. o.. yiya
Mada sulange kullen polala ho.. o.. yiya
Thala wela bolpothu herala
Kamate piri dha...nya
Kamate piri dha...nya
Kamate piri dha...nya
Thala wela bolpothu herala
Kamate piri dha...nya
Sema deviyo pihitadharen karuna labila
Gama sarayi hamatha duruwi
Govi sitha preethi hoyiya
Ho govi sitha preethi hoyiya
Ho govi sitha preethi hoyiya
(Ranwan dul karalin pasila
Nemila bara vi...la..
Thala wewila ramani sobha
Kethwathu pirila sara
Ho kethwathu pirila sara
Ho kethwathu pirila sara)...//චිත්රපටය : මාතලන් (1955)
දිනිඳා උදය ගිර මුදුනෙන් නැග එනවා
සුරිඳා පිහිට යැද ගොවි කුඹුරට යනවා
(රන්වන් දුල් කරලින් පැසිලා
නැමිලා බර වී.....ලා
තල වැවිලා රමණී සෝභා
කෙත්වතු පිරිලා සාරා
හෝ කෙත්වතු පිරිලා සාරා
හෝ කෙත්වතු පිරිලා සාරා)...//
ඉඟ නලවා කපමූ නෙලමූ හෝ.. ඕ.. යියා
ඉඟ නලවා කපමූ නෙලමූ හෝ.. ඕ.. යියා
මිටි බැඳලා හිස මත ගනිමූ
යාමූ පෙල සෑදිලා.....
යාමූ පෙල සෑදිලා......
යාමූ පෙල සෑදිලා......
මිටි බැඳලා හිස මත ගනිමූ
යාමූ පෙල සෑදිලා.....
බටලී සංගීතේ මත්වූ ගවයෝ රැලේයා
ගොපලුන් හා මිහිරේ වෙලිලා
යාවී රංචූ හෝයියා
හෝ යාවී රංචූ හෝයියා..
හෝ යාවී රංචූ හෝයියා..
රන්වන් දුල් කරලින් පැසිලා
නැමිලා බර වී.....ලා..
තල වැවිලා රමණී සෝභා
කෙත්වතු පිරිලා සාරා
හෝ කෙත්වතු පිරිලා සාරා
හෝ කෙත්වතු පිරිලා සාරා
මද සුළඟේ කුල්ලෙන් පොලලා හෝ.. ඕ.. යියා
මද සුළඟේ කුල්ලෙන් පොලලා හෝ.. ඕ.. යියා
තල වේලා බොල්පොතු හැරලා
කමතේ පිරි ධා...න්යා
කමතේ පිරි ධා...න්යා
කමතේ පිරි ධා...න්යා
තල වේලා බොල්පොතු හැරලා
කමතේ පිරි ධා...න්යා
සැම දෙවියෝ පිහිටාධාරෙන් කරැණා ලැබීලා
ගම සාරයි හාමත දුරුවී
ගොවි සිත ප්රීතී හෝයියා
හෝ ගොවි සිත ප්රීතී හෝයියා
හෝ ගොවි සිත ප්රීතී හෝයියා
(රන්වන් දුල් කරලින් පැසිලා
නැමිලා බර වී.....ලා..
තල වැවිලා රමණී සෝභා
කෙත්වතු පිරිලා සාරා
හෝ කෙත්වතු පිරිලා සාරා
හෝ කෙත්වතු පිරිලා සාරා)...//