Kumariyaka Pa Salamba Saluna Lyrics by Amaradeva
Kumariyaka Pa Salamba Saluna (කුමරියක පා සළඹ සැලුනා) is a Sinhala song sung by Amaradeva. The lyrics were written by K.D.K.Dharmawardhena, and the music is composed by Victor Rathnayake. This page presents the Kumariyaka Pa Salamba Saluna lyrics in Sinhala script (කුමරියක පා සළඹ සැලුනා ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Kumariyaka Pa Salamba Saluna |
|---|---|
| SINGER | Amaradeva |
| LYRICIST | K.D.K.Dharmawardhena |
| COMPOSER | Victor Rathnayake |
| VIEWS | 488 |
| UPDATED |
Kumariyaka Pa Salamba Saluna Lyrics
Kumariyaka paa salamba selunaa
Vasaa siti nethu piyan arunaa
Kumara bambasara asapuwe maa
Sama vedee un dahen bindunaa
Kumariyaka paa salamba selunaa...
Ukula laemahasa malavi karaliya
Muvaa kala aege duhul salu thira
Vivara keruwa manas salelun
Umatu vu denuwan dahen aeda
Maa abiyasa maevunu thusithaya
Suran naelavu suyaamaya
Kumariyaka paa salamba selunaa...
Nisala jeewana tapo vana maeda
Haengum gajasen yadam binda vaeda
Thalaa sinda kampanaya karavai
Lapalu thuruvael kaekulu mal pethi
Maa handavai bindunu thusithaya
Sulan naelavu suyaamaya
Kumariyaka paa salamba selunaa...කුමරියක පා සළඹ සැලුනා ගී පද
කුමරියක පා සළඹ සැලුනා
වසා සිටි නෙතු පියන් ඇරුණා
කුමර බඹසර අසපුවේ මා
සම වැදී උන් දැහැන් බිඳුනා
කුමරියක පා සළඹ සැලුනා...
උකුල ළැමහස මලවි කරලිය
මුවා කල ඇගේ දුහුල් සළු තිර
විවර කෙරුවා මනස් සලෙළුන්
උමතු වු දෙනුවන් දැහැන් ඇද
මා අබියස මැවුණු තුසිතය
සුරන් නැළවූ සුයාමය
කුමරියක පා සළඹ සැලුනා...
නිසල ජීවන තපෝ වන මැද
හැඟුම් ගජසෙන් යදම් බිඳ වැද
තලා සිඳ කම්පනය කරවයි
ළපලු තුරුවැල් කැකුළු මල් පෙති
මා හඬවයි බිඳුනු තුසිතය
සුළං නැලවූ සුයාමය
කුමරියක පා සළඹ සැලුනා...Kumariyaka Pa Salamba Saluna Lyrics English Translation
A maiden’s anklet chimed,
and the closed eyes that were shut slid open.
There in my hermitage of celibate study, a young ascetic prince,
the trance I had sunk into came apart.
A maiden’s anklet chimed…
Her swaying hips and breast set the buds trembling,
and the sheer veil of cloth that had hidden her
parted, stirring the playful longings of the mind.
My two eyes, gone mad, were torn out of their trance.
A Tusita heaven took shape before me,
a blessed hour that even the gods would envy.
A maiden’s anklet chimed…
Deep in the still forest of my ascetic life,
the elephant-rush of feeling snapped its chains and broke loose,
crushing and splintering, it set everything shaking,
the tender shoots, the climbing vines, the buds and petals of flowers.
It makes me weep, this Tusita that has shattered,
a blessed hour the wind has lulled away.
A maiden’s anklet chimed…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Kumariyaka Pa Salamba Saluna Song Meaning and Interpretation
This is one of the great classical Sinhala art songs, an Amaradeva piece built on an old story that runs through Buddhist and Indian literature: a young ascetic, deep in meditation in a forest hermitage, has his hard-won calm shattered by the sudden arrival of a beautiful woman. The whole song is told in the voice of that prince. He has given up the world to sit in tapas, the long discipline of stilling the mind, and then, in a single moment, all of it comes undone.
It begins with the smallest of sounds. A maiden’s anklet chimes nearby, and that one ring of metal is enough to make his closed eyes open. The poet is using something tiny and ordinary, the jingle of an anklet, to mark the exact instant the spell breaks. From there the imagery turns lush and sensual on purpose. Her body, the veil of thin cloth that slips aside, the “playful longings” it wakes, all of it pulls his eyes out of their trance and leaves them, in his own words, gone mad. He calls the vision a Tusita heaven (in Buddhist cosmology a realm of pure delight, the heaven where a Buddha-to-be waits to be born), and a blessed hour the gods themselves would envy. For a moment desire dresses itself up as paradise.
The third verse is where the song shows its real craft. The feeling that breaks loose in him is described as gajasen, the charge of a rutting elephant snapping its chains, a classic Sinhala image for a force too powerful to hold back. That wild rush tramples through the quiet forest of his ascetic life, and notice what it crushes: the tender shoots, the climbing vines, the buds and the flower petals. Those young, soft, growing things stand for the fragile inner calm he had nurtured for so long. One surge of longing flattens it all.
Then the mood turns, and this is what lifts the song above a simple tale of temptation. The same Tusita heaven he marveled at is now broken, and it makes him weep. The blessed hour has not been seized or enjoyed; it has been “lulled away by the wind,” gone as lightly as it came. What the listener is left holding is the old human ache between the spirit and the senses, the longing that can topple years of discipline in a heartbeat, and the quiet sorrow of a man who glimpsed something like heaven and watched it dissolve.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Kumariyaka Pa Salamba Saluna
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Kumariyaka Pa Salamba Saluna” on YouTube.
Reality Show Performances · 1
Cover Versions · 12
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.
