Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) Lyrics by Nanda Malani
Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) (අහස ගුගුරා (අග පිපි මල්)) is a Sinhala song sung by Nanda Malani. This page presents the Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) lyrics in Sinhala script (අහස ගුගුරා (අග පිපි මල්) ගී පද), an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) |
|---|---|
| SINGER | Nanda Malani |
| VIEWS | 1,175 |
| UPDATED |
Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) Lyrics
Ahasa gugura.............
Akunu pupura....
Mage hitha wandambu wuna...
Wasa... gandora.. mage himiyani...
Numbata risi nam yanta yannemi...
Aalayak nethi...
Thaalayak nethi...
Wijithaye...
Katu otunu hera yami
Kaalayak api aadaren siti
Sonduru mathakaya aran yannemi...
Wasa... gandora.. mage himiyani...
Numbata risi nam yanta yannemi...
Benda ran dam
Mage gela wata
Muda wisikota..
Andana ahasata...
Mage sihinaye numba nidankota
Kurutu gee dahasak liyannemi...
Wasa... gandora.. mage himiyani...
Numbata risi nam yanta yannemi...
Wasa... gandora.. mage himiyani...
Numbata risi nam yanta yannemi...අහස ගුගුරා (අග පිපි මල්) ගී පද
අහස ගුගුරා.............
අකුණු පුපුරා....
මගේ හිත වැන්දඹු වුනා...
වසා... ගන්දොර.. මගේ හිමියනි...
නුඹට රිසිනම් යන්ට යන්නෙමි...
කාලයක් නැතී...
තාළයක් නැතී...
විජිතයේ....
කටු ඔටුණු හැරයමී...
කාලයක් අපි ආදරෙන් සිටි...
සොඳුරු මතකය අරන් යන්නෙමි...
වසා... ගන්දොර.. මගේ හිමියනි...
නුඹට රිසිනම් යන්ට යන්නෙමි...
බැන්ද රන්දම්
මගේ ගෙළ වට...
මුදා විසිකොට..
අඬන අහසට...
මගේ සිහිනයේ නුඹ නිදන් කොට
කුරුටු ගී දහසක් ලියන්නෙමි...
වසා... ගන්දොර.. මගේ හිමියනි...
නුඹට රිසිනම් යන්ට යන්නෙමි...
වසා... ගන්දොර.. මගේ හිමියනි...
නුඹට රිසිනම් යන්ට යන්නෙමි...Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) Lyrics English Translation
The sky thundered………….
Lightning split it open….
And my heart was widowed…
Shut the door, my lord…
If it is your wish, I will go…
There is no time…
There is no rhythm…
In this kingdom…
I lay down the crown of thorns and leave…
For a while we lived in love…
I take the sweet memories and go…
Shut the door, my lord…
If it is your wish, I will go…
The golden chains
tied around my neck…
I unfasten and fling away…
To the weeping sky…
With you laid to rest in my dream
I will write a thousand little scribbled songs…
Shut the door, my lord…
If it is your wish, I will go…
Shut the door, my lord…
If it is your wish, I will go…
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme) Song Meaning and Interpretation
A woman is leaving the man she calls her lord, and she sings it the way you say goodbye when the choice was never really yours to make. The song opens on a storm: the sky thunders, lightning tears it apart, and in that same breath she says her heart has been widowed. She is not actually a widow. She uses the word to tell us that something inside her has died, that the love is over even while the man is still alive and standing in front of her. The storm outside is the storm in her.
The line she keeps returning to is the heart of the song. “Shut the door, my lord. If that is what you want, I will go.” She says it again and again, and each time it lands a little heavier. She will not beg, she will not fight. If he wants her gone, she will leave, and she puts the decision squarely on him by asking him to close the door behind her. There is pride in it and there is grief in it at the same time.
The images she reaches for are all about taking off and casting away. She speaks of laying down a crown of thorns, the weight and pain of a love that had stopped being a comfort, and of the golden chains tied around her neck, the marriage ornaments a Sri Lankan woman wears as a sign of belonging to someone. She unfastens them and flings them into the weeping sky. That gesture is everything: she is unmaking the bond with her own hands, giving back what tied her to him, and even the sky is crying along with her. Yet she does not leave with hatred. She says they loved each other for a while, and she is taking the sweet memories with her.
The last turn is the most tender. She says she will lay him to rest inside her dream and write a thousand small scribbled songs. Kurutu gee are the rough little verses you scratch out for yourself, not polished poems, just the private lines a heart keeps writing. She is telling him that even after she walks out the door, he will go on living in the only place that is still hers, her dreams, and she will keep singing him there. What you are left holding is a quiet, dignified heartbreak: a woman who has decided to go, who blames no one out loud, and who carries her love away unbroken even as she lets the marriage fall.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme)
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Ahasa Gugura (Aga Pipi Mal Theme)” on YouTube.
Cover Versions · 2
Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.

