Mage Mathake Obe Lyrics by HR Jothipala
Mage Mathake Obe is a Sinhala song sung by HR Jothipala. This page presents an English transliteration (Singlish) for sing-along, an English translation, and an explanation of the song's meaning.
| SONG | Mage Mathake Obe |
|---|---|
| SINGER | HR Jothipala |
| VIEWS | 741 |
| UPDATED |
Mage Mathake Obe Lyrics
Mage mathake obe ruwa ande
Suhada ma jeewithe oba sathui
Obe suwanda manamath karai
Oba ma hade sarisarai //
Aetha epitin ude asena pem geethayai
Seetha sandapana kiri sayura kalatha ewai
Mahada kawlu dorin enna suhade oya
Jeewithe adaren inna mata lanwela
Mage mathake obe...//
Seetha sulangak hama pathuwa pathuman gena
Aetha bawaye patan pathuma lesa lankala
Olu manel pipi suwanda pini ha weli
Sondura oya muhuna mihidum selen wasi
Mage mathake obe...//Mage Mathake Obe Lyrics English Translation
Your face is drawn into my memory
A loving life, you are mine
Your fragrance enchants me
You wander through my heart //
From far beyond, a love song rises in the morning
The cool moonlight stirs the sea of milk
Come through the open door of my heart, my dear
Stay close to me, living in love
Your face is in my memory… //
A cool breeze blows, carrying my wishes
From the distant world it brings my wish to me
Water lilies bloom, their fragrance with the dewdrops and sand
Your lovely face is veiled by a soft layer of mist
Your face is in my memory… //
Translation provided by the Lyrics LK editorial team. Translations are interpretive and may not capture every nuance of the original Sinhala text.
Mage Mathake Obe Song Meaning and Interpretation
A young man carries the face of the woman he loves everywhere he goes. That is where this song lives, in the way her image stays drawn into his memory long after she is gone from sight. He does not just remember her now and then. She moves through his whole heart, and even her scent feels like it has settled in him. When he says her fragrance enchants him, he means the closeness of her, the warmth that lingers the way a familiar smell does, the kind you carry without trying.
As the song moves on, his longing grows softer and more spread out, the way a feeling fills a quiet morning. A love song drifts up from far away, and he reaches for the cool moonlight and the kiri sayura, the sea of milk, to describe the calm he wants. In Sinhala song the moon and its cool light stand for a gentle, soothing beauty, light that settles the heart rather than excites it, and the sea of milk is the old image of something serene and pure being stirred into life. He is asking her to come to him through the open door of his heart and simply stay, to live close to him in love.
The closing verse turns to the breeze and the flowers. A cool wind blows and carries his wishes across the distance, as if his longing could travel to wherever she is. He pictures water lilies, the olu and the manel, opening with their scent caught in the morning dew. These blue water lilies are the standing image of a calm, pure loveliness in Sinhala poetry, so when he places her face among them and then says it is veiled in a soft layer of mist, he is painting her as something gentle and just out of reach, beautiful and a little hidden, the way a face you love looks in early light.
What the listener is left with is tender and unhurried. There is no heartbreak here, no anger, only a man holding the memory of someone dear and wishing her near, surrounded by the softest things he can think of, moonlight, fragrance, dew, and flowers. It is love remembered as comfort, and that quiet wish to keep her close is what stays with you.
Interpretation by the Lyrics LK editorial team. This reflects our understanding of the song and may differ from the artist's intended meaning.
Performances of Mage Mathake Obe
Cover versions, live performances, and reality-show contestant performances of “Mage Mathake Obe” on YouTube.
Cover Versions · 2
Performance videos are hosted on YouTube by their respective creators. Links open on YouTube.

